[EN] Halloween decoration in front of our house.
[PL] Dekoracja na Halloween (amerykańskie święto duchów) przed naszym domem.
[EN] Driving on I-285.
[PL] Jedziemy międzystanową autostradą I-285, obwodnicą Atlanty.
[EN] Georgia mountains on the horizon.
[PL] Na horyzoncie widać już góry Georgii.
[EN] Big D's BBQ.
[PL] Świnka z rożna w stylu Georgii u Big D's BBQ.
[EN] Lake Zwerner.
[PL] Sztuczne jezioro Lake Zwerner.
[EN] Lake Zwerner - roses are still in bloom.
[PL] Róże kwitnące przy drodze obok sztucznego jeziora Lake Zwerner.
[EN] Fall leaf colors in Georgia.
[PL] Kolory jesieni w Stanie Georgia.
[EN] Fall leaf colors in Georgia.
[PL] Kolory jesieni w Stanie Georgia.
[EN] Fall leaf colors in Georgia.
[PL] Kolory jesieni w Stanie Georgia.
[EN] On the top of Brasstown Bald there is a watch tower of the Forestry Service and a Visitor Center.
[PL] Na szczycie góry Brasstown Bald znajduje się punkt obserwacyjny Służby Leśnej Stanów Zjednoczonych oraz Muzeum i Punkt Informacyjny.
[EN] Fall leaf colors in Georgia.
[PL] Kolory jesieni w Stanie Georgia.
[EN] Road to Brasstown Bald parking.
[PL] Droga do parkingu przy górze Brasstown Bald.
[EN] Fall leaf colors in Georgia.
[PL] Kolory jesieni w Stanie Georgia.
[EN] Brasstown Bald summit.
[PL] Szczyt góry Brasstown Bald.
[EN] Rhododendrons lining the road.
[PL[ Wzdłuż drogi rosną rododendrony.
[EN] Trees on this hill were completely covered in ice (also called hard rime).
[PL] Drzewa na tym wzgórzu po drugiej stronie parkingu były pokryte lodem (sadzią).
[EN] On the Brasstown Bald parking lot.
[PL] Na parkingu góry Brasstown Bald.
[EN] Ice on trees.
[PL] Lód na gałęziach.
[EN] Preparing for the hike. It was really cold until we started climbing.
[PL] Przygotowania do wymarszu. Do czasu, aż rozgrzała nas wspinaczka, czuliśmy, że jest dość zimno.
[EN] Summit Trail.
[PL] Tutaj zaczyna się szlak na górę.
[EN] Another view on ice-covered trees.
[PL] Jeszcze jeden widok drzew pokrytych lodem.
[EN] It is 0.6 mile (about 1 km) to the summit of Brasstown Bald.
[PL] Szlak na szczyt góry Brasstown Bald ma około 1 km (0,6 mili) długości.
[EN] Since 1989 when we moved to Atlanta, we have climbed Brasstown Bald at least six times at different times of the year. We remember that the path used to be covered with gravel and was uneven. Recently, this path was paved and covered with asphalt.
[PL] Od roku 1989, kiedy przeprowadziliśmy się do Atlanty, wchodziliśmy na tą górę chyba aż 6 razy o różnych porach roku. Ścieżka była wysypana żwirem i była dość nierówna. Teraz została pięknie utwardzona i poasfaltowana.
[EN] Danka on the trail.
[PL] Danka na szlaku.
[EN] We are almost there.
[PL] Już prawie doszliśmy na szczyt.
[EN] As this Georgia Historical marker explains, the "Brasstown" name comes from confusion and mistranslation of the original Cherokee name that meant  "New Green Place".
[PL] Tablica Stanu Georgii wyjaśnia, że nazwa Brasstown Bald (łyse miasto mosiężne) wynika ze złego tłumaczenia oryginalnej nazwy tej góry w języku Indian Czirokezów oznaczającej "Nowe Miejsce Zielone".
[EN] Parking lot and ice on trees as seen from the summit.
[PL] Parking i drzewa pokryte lodem widziane za szczytu góry.
[EN] Georgia Mountains.
[PL] Góry Stanu Georgia.
[EN] Brasstown Bald.
[PL] Brasstown Bald.
[EN] On Brasstown Bald.
[PL] Na górze Brasstown Bald.
[EN] Chatuge Lake extends from Georgia to North Carolina. The town of Hiawassee, Georgia is south of the lake.
[PL] Sztuczne jezioro Chatuge rozciąga się od Stanu Georgia do Stanu Północna Karolina. Miasto Hiawassee leży w Stanie Georgia na południe od jeziora.
[EN] Chatuge Lake extends from Georgia to North Carolina. The town of Hiawassee, Georgia is south of the lake.
[PL] Sztuczne jezioro Chatuge rozciąga się od Stanu Georgia do Stanu Północna Karolina. Miasto Hiawassee leży w Stanie Georgia na południe od jeziora.
[EN] Chatuge Lake extends from Georgia to North Carolina. The town of Hiawassee, Georgia is south of the lake.
[PL] Sztuczne jezioro Chatuge rozciąga się od Stanu Georgia do Stanu Północna Karolina. Miasto Hiawassee leży w Stanie Georgia na południe od jeziora.
[EN] On a clear day, it is possible to see the tall buildings of Atlanta from the summit. The distance is about 91 miles (145 km). A zoom lens on the camera or binoculars are very helpful.
[PL] Przy dobrej pogodzie można zobaczyć wieżowce Atlanty ze szczytu góry Brasstown Bald. Odległość w linii prostej wynosi 145 km (91 mil). Dobry obiektyw aparatu lub lornetka jest bardzo przydatna do tego celu.
[EN] On a clear day, it is possible to see the tall buildings of Atlanta from the summit. The distance is about 91 miles (145 km). A zoom lens on the camera or binoculars are very helpful.
[PL] Przy dobrej pogodzie można zobaczyć wieżowce Atlanty ze szczytu góry Brasstown Bald. Odległość w linii prostej wynosi 145 km (91 mil). Dobry obiektyw aparatu lub lornetka jest bardzo przydatna do tego celu.
[EN] Colors of Georgia fall at their best.
[PL] Nie tak często daje się zobaczyć tak piękne kolory jesieni w Georgii.
[EN] You may ride to the summit of Brasstown Bald.
[PL] Na szczyt góry Brasstown Bald można dojechać autobusikiem za niewielką opłatę.
[EN] Brasstown Bald Visitor Center.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny góry Brasstown Bald.
[EN] Road to the summit is reserved only for authorized vehicles.
[PL] Droga, prowadząca na szczyt góry jest tylko do użytku uprawnionych pojazdów.
[EN] This road was built in the 1950s for recreational purposes. The rangers told us that in May Yellow Lady Slipper orchids bloom along this road. We will come here next year after calling the rangers at (706) 896-2556 for confirmation.
[PL] Ta droga była zbudowana w latach 50-tych XX wieku dla celów rekreacyjnych. Dowiedzieliśmy się od pracowników Służby Leśnej, że w maju wzdłuż tej drogi można zobaczyć kwitnące na żółto obuwiki (storczyki). Zadzwonimy w przyszłym roku pod numer (706) 896-2556, aby uzyskać potwierdzenie, czy można je już obejrzeć.
[EN] This road was built in the 1950s for recreational purposes. The rangers told us that in May Yellow Lady Slipper orchids bloom along this road. We will come here next year after calling the rangers at (706) 896-2556 for confirmation.
[PL] Ta droga była zbudowana w latach 50-tych XX wieku dla celów rekreacyjnych. Dowiedzieliśmy się od pracowników Służby Leśnej, że w maju wzdłuż tej drogi można zobaczyć kwitnące na żółto obuwiki (storczyki). Zadzwonimy w przyszłym roku pod numer (706) 896-2556, aby uzyskać potwierdzenie, czy można je już obejrzeć.
[EN] This road was built in the 1950s for recreational purposes. The rangers told us that in May Yellow Lady Slipper orchids bloom along this road. We will come here next year after calling the rangers at (706) 896-2556 for confirmation.
[PL] Ta droga była zbudowana w latach 50-tych XX wieku dla celów rekreacyjnych. Dowiedzieliśmy się od pracowników Służby Leśnej, że w maju wzdłuż tej drogi można zobaczyć kwitnące na żółto obuwiki (storczyki). Zadzwonimy w przyszłym roku pod numer (706) 896-2556, aby uzyskać potwierdzenie, czy można je już obejrzeć.
[EN] Back to the Brasstown Bald parking lot.
[PL] Wróciliśmy na parking.
[EN] Ice on trees. The climate of Brasstown Bald is more like New England than the Southeast.
[PL] Lód na gałęziach. Klimat góry Brasstown Bald bardziej przypomina północno-wschodnie Stany Nowej Anglii, niż Południe Stanów Zjednoczonych.
[EN] Appalachian Trail crosses this road.
[PL] Szlak Appalachów przecina tutaj drogę.
[EN] Appalachian Trail.
[PL] Szlak Appalachów.
[EN] Appalachian Trail.
[PL] Szlak Appalachów.
[EN] Fantastic colors.
[PL] Piękne kolory liści.
[EN] Elevation 2949 FT (899 m).
[PL] Jesteśmy na wysokości 899 m (2949 stóp).
[EN] Appalachian Trail.
[PL] Szlak Appalachów.
[EN] Appalachian Trail.
[PL] Szlak Appalachów.
[EN] Hofer's Bakery & Cafe in Helen, Georgia.
[PL] Bardzo znana niemiecka piekarnia i knajpka Hofer's w miasteczku Helen.
[EN] Helen, Georgia.
[PL] Miasto Helen w Stanie Georgia.
[EN] Oktoberfest in Helen is very popular.
[PL] Oktoberfest w Helen jest tłumnie odwiedzany przez turystów.
[EN] Helen, Georgia.
[PL] Miasto Helen w Stanie Georgia.
[EN] Oktoberfest in Helen is very popular.
[PL] Oktoberfest w Helen jest tłumnie odwiedzany przez turystów.
[EN] Troll Tavern in located on the Chattahoochee River. They serve German cuisine.
[PL] Restauracja Troll Tavern jest tuż przy rzece Chattahoochee. Można zjeść tutaj dania kuchni niemieckiej.
[EN] Chattahoochee River and Cafe International.
[PL] Rzeka Chattahoochee i restauracja Cafe International.
[EN] Cafe International in located on the Chattahoochee River. They serve German cuisine.
[PL] Restauracja Cafe International jest tuż przy rzece Chattahoochee. Można zjeść tutaj dania kuchni niemieckiej.
[EN] German Beer and food (Kasseler Rippchen and German Wurst Platter) at Cafe International.
[PL] Niemieckie piwo i dania (Kasseler Rippchen i German Wurst Platter) w Cafe International.
[EN] Oktoberfest in Helen is very popular.
[PL] Oktoberfest w Helen jest tłumnie odwiedzany przez turystów.
[EN] Oktoberfest in Helen is very popular.
[PL] Oktoberfest w Helen jest tłumnie odwiedzany przez turystów.
[EN] Hofer's Bakery & Cafe in Helen, Georgia. We got good Italian Lavazza Espresso coffee, rye bread, and Sachertorte cake that we decided to eat a bit later. The restaurant at Hofer's is excellent.
[PL] Bardzo znana niemiecka piekarnia i knajpka Hofer's w miasteczku Helen. Napiliśmy się tutaj doskonałej włoskiej kawy Lavazza z ekspresu, kupiliśmy żytni chleb oraz kawałek tortu Sachertorte, który postanowiliśmy zjeść trochę później.
[EN] Unicoi Lake in Unicoi State Park.
[PL] Sztuczne jezioro Unicoi w parku stanowym o tej samej nazwie.
[EN] Unicoi Lodge and Conference Center.
[PL] Centrum konferencyjne i hotel w Parku Unicoi.
[EN] Unicoi Lodge and Conference Center.
[PL] Centrum konferencyjne i hotel w Parku Unicoi.
[EN] Unicoi State Park.
[PL] Park Unicoi Stanu Georgia.
[EN] American Holly (Ilex opaca).
[EN] Ostrokrzew amerykański (Ilex opaca).
[EN] On August 30, 2005 Unicoi State Park was badly damaged by a tornado caused by feeder bands of Hurricane Katrina.
[PL] Park Unicoi Stanu Georgia był mocno zniszczony przez tornado 30 sierpnia 2005 roku. To tornado było związane z systemem pogodowym huraganu Katrina.
[EN] River Hazard. This warning is important, because this river is a very popular place for trout fishing.
[PL] Ostrzeżenie przed silnymi prądami kamienistej rzeczki. To miejsce jest bardzo popularne wśród wędkarzy, ponieważ jest tutaj dużo pstrągów.
[EN] Smith Creek - ideal for trout fishing.
[PL] Strumień Smith Creek, idealne miejsce do połowu pstrągów.
[EN] Special Fishing Regulation Area.
[PL] Na tej rzece obowiązują specjalne zasady łowienia ryb pomiędzy 1.XI i 14.V: tylko sztuczna przynęta z jednym haczykiem może być używana a złapane pstrągi trzeba od razu wypuścić do wody. Normalne zasady łowienia ryb Stanu Georgia obowiązują od 15.V do 31.X.
[EN] Unicoi Lodge and Conference Center.
[PL] Centrum konferencyjne i hotel w Parku Unicoi.
[EN] Sachertorte was invented in Vienna, Austria by Franz Sacher in 1832. The cake consists of two layers of dense, not overly sweet chocolate cake (traditionally a sponge cake) with a thin layer of apricot jam in the middle and dark chocolate icing on the top and sides. It is traditionally served with whipped cream without any sugar in it, as most Viennese consider the Sachertorte too "dry" to be eaten on its own. This is Hofer's Cafe from Helen, Georgia version of this excellent cake.
[PL] Tort Sachera (niem. Sachertorte) – czekoladowy tort stworzony przez Franza Sachera w Wiedniu w roku 1832. Jest to tort czekoladowy przekładany marmoladą morelową i oblewany polewą czekoladową, który po dziś dzień określany jest przez wielu mianem "króla deserów". To jest wersja piekarni Hofer's z miasteczka Helen w Stanie Georgia.
[EN] Lake Unicoi.
[PL] Jezioro Unicoi.
[EN] Leaving Georgia's mountains.
[PL] Wyjeżdżamy już z gór Stanu Georgia.
[EN] With all the leaves gone, American Beautyberry (Callicarpa americana) is really spectacular.
[PL] Pięknotka amerykańska (Callicarpa americana) w naszym ogrodzie. Jak juz spadną wszystkie liście, jagody tego krzewu wyglądają szczególnie pięknie.
2011_10_29 - Brasstown.Bald
Norman J. Pieniazek
Author: Norman J. Pieniazek (ID: 3912)
Posted: 2011-10-30 18:26 GMT+00:00
Mileage: 339.51 km
(2 ratings)
Tags: Travel, Photography, Good Food, Hiking, Trips in the US Southeast, 2011 Trips, Trips in Georgia
Views: 2650
Share
Embed this trip
Click here to load all photos (77)

[EN] The weather being picture perfect, we decided to climb Brasstown Bald the highest peak in Georgia with a summit elevation of 4,784 feet (1,458 m) above mean sea level. We have also seen on the Georgia State Parks Leaf Watch website: http://www.gastateparks.org/LeafWatch that the colors should be at their best. In addition, we visited the German-style town of Helen, Georgia.
[PL] Korzystając ze znakomitej pogody, postanowiliśmy wejść na najwyższy szczyt Stanu Georgia, górę zwaną Brasstown Bald (łyse miasto mosiężne) o wysokości 1458 m (4784 stóp) nad poziomem morza (n.p.m). Dowiedzieliśmy się także ze strony internetowej Parków Stanowych Georgii http://www.gastateparks.org/LeafWatch że właśnie przypada szczyt wybarwienia liści w górach. Zwiedziliśmy także miasto Helen w górach Georgii, zbudowane w stylu niemieckim.

Halloween decoration
[EN] Halloween decoration in front of our house.
[PL] Dekoracja na Halloween (amerykańskie święto duchów) przed naszym domem.
Driving on I-285
[EN] Driving on I-285.
[PL] Jedziemy międzystanową autostradą I-285, obwodnicą Atlanty.
Georgia mountains
[EN] Georgia mountains on the horizon.
[PL] Na horyzoncie widać już góry Georgii.
Big D's BBQ
[EN] Big D's BBQ.
[PL] Świnka z rożna w stylu Georgii u Big D's BBQ.
Lake Zwerner
[EN] Lake Zwerner.
[PL] Sztuczne jezioro Lake Zwerner.
Lake Zwerner
[EN] Lake Zwerner - roses are still in bloom.
[PL] Róże kwitnące przy drodze obok sztucznego jeziora Lake Zwerner.
Fall leaf colors in Georgia
[EN] Fall leaf colors in Georgia.
[PL] Kolory jesieni w Stanie Georgia.
Fall leaf colors in Georgia
[EN] Fall leaf colors in Georgia.
[PL] Kolory jesieni w Stanie Georgia.
Fall leaf colors in Georgia
[EN] Fall leaf colors in Georgia.
[PL] Kolory jesieni w Stanie Georgia.
Brasstown Bald
[EN] On the top of Brasstown Bald there is a watch tower of the Forestry Service and a Visitor Center.
[PL] Na szczycie góry Brasstown Bald znajduje się punkt obserwacyjny Służby Leśnej Stanów Zjednoczonych oraz Muzeum i Punkt Informacyjny.
Fall leaf colors in Georgia
[EN] Fall leaf colors in Georgia.
[PL] Kolory jesieni w Stanie Georgia.
Road to Brasstown Bald
[EN] Road to Brasstown Bald parking.
[PL] Droga do parkingu przy górze Brasstown Bald.
Fall leaf colors in Georgia
[EN] Fall leaf colors in Georgia.
[PL] Kolory jesieni w Stanie Georgia.
Brasstown Bald summit
[EN] Brasstown Bald summit.
[PL] Szczyt góry Brasstown Bald.
Rhododendrons lining the road
[EN] Rhododendrons lining the road.
[PL[ Wzdłuż drogi rosną rododendrony.
Ice on trees (hard rime)
[EN] Trees on this hill were completely covered in ice (also called hard rime).
[PL] Drzewa na tym wzgórzu po drugiej stronie parkingu były pokryte lodem (sadzią).
On the Brasstown Bald parking lot
[EN] On the Brasstown Bald parking lot.
[PL] Na parkingu góry Brasstown Bald.
Ice on trees
[EN] Ice on trees.
[PL] Lód na gałęziach.
Preparing for the hike
[EN] Preparing for the hike. It was really cold until we started climbing.
[PL] Przygotowania do wymarszu. Do czasu, aż rozgrzała nas wspinaczka, czuliśmy, że jest dość zimno.
Summit Trail
[EN] Summit Trail.
[PL] Tutaj zaczyna się szlak na górę.
Another view on ice-covered trees
[EN] Another view on ice-covered trees.
[PL] Jeszcze jeden widok drzew pokrytych lodem.
Brasstown Bald summit 0.6 mile
[EN] It is 0.6 mile (about 1 km) to the summit of Brasstown Bald.
[PL] Szlak na szczyt góry Brasstown Bald ma około 1 km (0,6 mili) długości.
Paved path
[EN] Since 1989 when we moved to Atlanta, we have climbed Brasstown Bald at least six times at different times of the year. We remember that the path used to be covered with gravel and was uneven. Recently, this path was paved and covered with asphalt.
[PL] Od roku 1989, kiedy przeprowadziliśmy się do Atlanty, wchodziliśmy na tą górę chyba aż 6 razy o różnych porach roku. Ścieżka była wysypana żwirem i była dość nierówna. Teraz została pięknie utwardzona i poasfaltowana.
Danka on the trail
[EN] Danka on the trail.
[PL] Danka na szlaku.
We are almost there
[EN] We are almost there.
[PL] Już prawie doszliśmy na szczyt.
Brasstown Bald
[EN] As this Georgia Historical marker explains, the "Brasstown" name comes from confusion and mistranslation of the original Cherokee name that meant "New Green Place".
[PL] Tablica Stanu Georgii wyjaśnia, że nazwa Brasstown Bald (łyse miasto mosiężne) wynika ze złego tłumaczenia oryginalnej nazwy tej góry w języku Indian Czirokezów oznaczającej "Nowe Miejsce Zielone".
Parking lot and ice on trees
[EN] Parking lot and ice on trees as seen from the summit.
[PL] Parking i drzewa pokryte lodem widziane za szczytu góry.
Georgia Mountains
[EN] Georgia Mountains.
[PL] Góry Stanu Georgia.
Brasstown Bald
[EN] Brasstown Bald.
[PL] Brasstown Bald.
On Brasstown Bald
[EN] On Brasstown Bald.
[PL] Na górze Brasstown Bald.
Chatuge Lake
[EN] Chatuge Lake extends from Georgia to North Carolina. The town of Hiawassee, Georgia is south of the lake.
[PL] Sztuczne jezioro Chatuge rozciąga się od Stanu Georgia do Stanu Północna Karolina. Miasto Hiawassee leży w Stanie Georgia na południe od jeziora.
Chatuge Lake
[EN] Chatuge Lake extends from Georgia to North Carolina. The town of Hiawassee, Georgia is south of the lake.
[PL] Sztuczne jezioro Chatuge rozciąga się od Stanu Georgia do Stanu Północna Karolina. Miasto Hiawassee leży w Stanie Georgia na południe od jeziora.
Chatuge Lake
[EN] Chatuge Lake extends from Georgia to North Carolina. The town of Hiawassee, Georgia is south of the lake.
[PL] Sztuczne jezioro Chatuge rozciąga się od Stanu Georgia do Stanu Północna Karolina. Miasto Hiawassee leży w Stanie Georgia na południe od jeziora.
Atlanta skyline as seen from Brasstown Bald
[EN] On a clear day, it is possible to see the tall buildings of Atlanta from the summit. The distance is about 91 miles (145 km). A zoom lens on the camera or binoculars are very helpful.
[PL] Przy dobrej pogodzie można zobaczyć wieżowce Atlanty ze szczytu góry Brasstown Bald. Odległość w linii prostej wynosi 145 km (91 mil). Dobry obiektyw aparatu lub lornetka jest bardzo przydatna do tego celu.
Atlanta skyline as seen from Brasstown Bald
[EN] On a clear day, it is possible to see the tall buildings of Atlanta from the summit. The distance is about 91 miles (145 km). A zoom lens on the camera or binoculars are very helpful.
[PL] Przy dobrej pogodzie można zobaczyć wieżowce Atlanty ze szczytu góry Brasstown Bald. Odległość w linii prostej wynosi 145 km (91 mil). Dobry obiektyw aparatu lub lornetka jest bardzo przydatna do tego celu.
Colors of Georgia fall at their best
[EN] Colors of Georgia fall at their best.
[PL] Nie tak często daje się zobaczyć tak piękne kolory jesieni w Georgii.
You may ride to the summit of Brasstown Bald
[EN] You may ride to the summit of Brasstown Bald.
[PL] Na szczyt góry Brasstown Bald można dojechać autobusikiem za niewielką opłatę.
Brasstown Bald Visitor Center
[EN] Brasstown Bald Visitor Center.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny góry Brasstown Bald.
Road to the summit
[EN] Road to the summit is reserved only for authorized vehicles.
[PL] Droga, prowadząca na szczyt góry jest tylko do użytku uprawnionych pojazdów.
Wagon Train Road
[EN] This road was built in the 1950s for recreational purposes. The rangers told us that in May Yellow Lady Slipper orchids bloom along this road. We will come here next year after calling the rangers at (706) 896-2556 for confirmation.
[PL] Ta droga była zbudowana w latach 50-tych XX wieku dla celów rekreacyjnych. Dowiedzieliśmy się od pracowników Służby Leśnej, że w maju wzdłuż tej drogi można zobaczyć kwitnące na żółto obuwiki (storczyki). Zadzwonimy w przyszłym roku pod numer (706) 896-2556, aby uzyskać potwierdzenie, czy można je już obejrzeć.
Wagon Train Road
[EN] This road was built in the 1950s for recreational purposes. The rangers told us that in May Yellow Lady Slipper orchids bloom along this road. We will come here next year after calling the rangers at (706) 896-2556 for confirmation.
[PL] Ta droga była zbudowana w latach 50-tych XX wieku dla celów rekreacyjnych. Dowiedzieliśmy się od pracowników Służby Leśnej, że w maju wzdłuż tej drogi można zobaczyć kwitnące na żółto obuwiki (storczyki). Zadzwonimy w przyszłym roku pod numer (706) 896-2556, aby uzyskać potwierdzenie, czy można je już obejrzeć.
Wagon Train Road
[EN] This road was built in the 1950s for recreational purposes. The rangers told us that in May Yellow Lady Slipper orchids bloom along this road. We will come here next year after calling the rangers at (706) 896-2556 for confirmation.
[PL] Ta droga była zbudowana w latach 50-tych XX wieku dla celów rekreacyjnych. Dowiedzieliśmy się od pracowników Służby Leśnej, że w maju wzdłuż tej drogi można zobaczyć kwitnące na żółto obuwiki (storczyki). Zadzwonimy w przyszłym roku pod numer (706) 896-2556, aby uzyskać potwierdzenie, czy można je już obejrzeć.
Back to the Brasstown Bald parking lot
[EN] Back to the Brasstown Bald parking lot.
[PL] Wróciliśmy na parking.
Ice on trees
[EN] Ice on trees. The climate of Brasstown Bald is more like New England than the Southeast.
[PL] Lód na gałęziach. Klimat góry Brasstown Bald bardziej przypomina północno-wschodnie Stany Nowej Anglii, niż Południe Stanów Zjednoczonych.
Appalachian Trail
[EN] Appalachian Trail crosses this road.
[PL] Szlak Appalachów przecina tutaj drogę.
Appalachian Trail
[EN] Appalachian Trail.
[PL] Szlak Appalachów.
Appalachian Trail
[EN] Appalachian Trail.
[PL] Szlak Appalachów.
Fantastic colors
[EN] Fantastic colors.
[PL] Piękne kolory liści.
Elevation 2949 FT
[EN] Elevation 2949 FT (899 m).
[PL] Jesteśmy na wysokości 899 m (2949 stóp).
Appalachian Trail
[EN] Appalachian Trail.
[PL] Szlak Appalachów.
Appalachian Trail
[EN] Appalachian Trail.
[PL] Szlak Appalachów.
Hofer's Bakery & Cafe in Helen
[EN] Hofer's Bakery & Cafe in Helen, Georgia.
[PL] Bardzo znana niemiecka piekarnia i knajpka Hofer's w miasteczku Helen.
Helen, Georgia
[EN] Helen, Georgia.
[PL] Miasto Helen w Stanie Georgia.
Oktoberfest in Helen
[EN] Oktoberfest in Helen is very popular.
[PL] Oktoberfest w Helen jest tłumnie odwiedzany przez turystów.
Helen, Georgia
[EN] Helen, Georgia.
[PL] Miasto Helen w Stanie Georgia.
Oktoberfest in Helen
[EN] Oktoberfest in Helen is very popular.
[PL] Oktoberfest w Helen jest tłumnie odwiedzany przez turystów.
Troll Tavern
[EN] Troll Tavern in located on the Chattahoochee River. They serve German cuisine.
[PL] Restauracja Troll Tavern jest tuż przy rzece Chattahoochee. Można zjeść tutaj dania kuchni niemieckiej.
Chattahoochee River
[EN] Chattahoochee River and Cafe International.
[PL] Rzeka Chattahoochee i restauracja Cafe International.
Cafe International
[EN] Cafe International in located on the Chattahoochee River. They serve German cuisine.
[PL] Restauracja Cafe International jest tuż przy rzece Chattahoochee. Można zjeść tutaj dania kuchni niemieckiej.
German Beer and food
[EN] German Beer and food (Kasseler Rippchen and German Wurst Platter) at Cafe International.
[PL] Niemieckie piwo i dania (Kasseler Rippchen i German Wurst Platter) w Cafe International.
Oktoberfest in Helen
[EN] Oktoberfest in Helen is very popular.
[PL] Oktoberfest w Helen jest tłumnie odwiedzany przez turystów.
Oktoberfest in Helen
[EN] Oktoberfest in Helen is very popular.
[PL] Oktoberfest w Helen jest tłumnie odwiedzany przez turystów.
Hofer's Bakery & Cafe in Helen, Georgia
[EN] Hofer's Bakery & Cafe in Helen, Georgia. We got good Italian Lavazza Espresso coffee, rye bread, and Sachertorte cake that we decided to eat a bit later. The restaurant at Hofer's is excellent.
[PL] Bardzo znana niemiecka piekarnia i knajpka Hofer's w miasteczku Helen. Napiliśmy się tutaj doskonałej włoskiej kawy Lavazza z ekspresu, kupiliśmy żytni chleb oraz kawałek tortu Sachertorte, który postanowiliśmy zjeść trochę później.
Unicoi Lake
[EN] Unicoi Lake in Unicoi State Park.
[PL] Sztuczne jezioro Unicoi w parku stanowym o tej samej nazwie.
Unicoi Lodge and Conference Center
[EN] Unicoi Lodge and Conference Center.
[PL] Centrum konferencyjne i hotel w Parku Unicoi.
Unicoi Lodge and Conference Center
[EN] Unicoi Lodge and Conference Center.
[PL] Centrum konferencyjne i hotel w Parku Unicoi.
Unicoi State Park
[EN] Unicoi State Park.
[PL] Park Unicoi Stanu Georgia.
American Holly
[EN] American Holly (Ilex opaca).
[EN] Ostrokrzew amerykański (Ilex opaca).
Tornado damage in Unicoi State Park
[EN] On August 30, 2005 Unicoi State Park was badly damaged by a tornado caused by feeder bands of Hurricane Katrina.
[PL] Park Unicoi Stanu Georgia był mocno zniszczony przez tornado 30 sierpnia 2005 roku. To tornado było związane z systemem pogodowym huraganu Katrina.
River Hazard
[EN] River Hazard. This warning is important, because this river is a very popular place for trout fishing.
[PL] Ostrzeżenie przed silnymi prądami kamienistej rzeczki. To miejsce jest bardzo popularne wśród wędkarzy, ponieważ jest tutaj dużo pstrągów.
Smith Creek - ideal for trout fishing
[EN] Smith Creek - ideal for trout fishing.
[PL] Strumień Smith Creek, idealne miejsce do połowu pstrągów.
Special Fishing Regulation Area
[EN] Special Fishing Regulation Area.
[PL] Na tej rzece obowiązują specjalne zasady łowienia ryb pomiędzy 1.XI i 14.V: tylko sztuczna przynęta z jednym haczykiem może być używana a złapane pstrągi trzeba od razu wypuścić do wody. Normalne zasady łowienia ryb Stanu Georgia obowiązują od 15.V do 31.X.
Unicoi Lodge and Conference Center
[EN] Unicoi Lodge and Conference Center.
[PL] Centrum konferencyjne i hotel w Parku Unicoi.
Sachertorte
[EN] Sachertorte was invented in Vienna, Austria by Franz Sacher in 1832. The cake consists of two layers of dense, not overly sweet chocolate cake (traditionally a sponge cake) with a thin layer of apricot jam in the middle and dark chocolate icing on the top and sides. It is traditionally served with whipped cream without any sugar in it, as most Viennese consider the Sachertorte too "dry" to be eaten on its own. This is Hofer's Cafe from Helen, Georgia version of this excellent cake.
[PL] Tort Sachera (niem. Sachertorte) – czekoladowy tort stworzony przez Franza Sachera w Wiedniu w roku 1832. Jest to tort czekoladowy przekładany marmoladą morelową i oblewany polewą czekoladową, który po dziś dzień określany jest przez wielu mianem "króla deserów". To jest wersja piekarni Hofer's z miasteczka Helen w Stanie Georgia.
Lake Unicoi
[EN] Lake Unicoi.
[PL] Jezioro Unicoi.
Leaving Georgia's mountains
[EN] Leaving Georgia's mountains.
[PL] Wyjeżdżamy już z gór Stanu Georgia.
American Beautyberry in our garden
[EN] With all the leaves gone, American Beautyberry (Callicarpa americana) is really spectacular.
[PL] Pięknotka amerykańska (Callicarpa americana) w naszym ogrodzie. Jak juz spadną wszystkie liście, jagody tego krzewu wyglądają szczególnie pięknie.
Post to:
FacebookMySpaceDiggDelicious
StumbleUponGoogle BookmarksYahoo! Bookmarks
FunPHEMiDEMi

Comments

Loading...

Leave your comment

Name:
Email: (Optional)
URL: (Optional)
Message:
You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <u>, <s>
Verification:


Regenerate
 
©2024 Mobile Action Technology, Inc.