[EN] Leaving St. Augustine La Quinta Inn.
[PL] Opuszczamy motel La Quinta w mieście St. Augustine.
[EN] Smoke covers Interstate Highway I-95. As there is currently drought in Florida, there are many forest and swamp fires.
[PL] Międzystanowa autostrada I-95 jest mocno zadymiona. Ponieważ na Florydzie panuje teraz susza, jest wiele pożarów lasów i bagien.
[EN] Entering Canaveral National Seashore on New Smyrna Beach.
[PL] Wjeżdżamy do Narodowego Wybrzeża Canaveral na wyspie New Smyrna Beach.
[EN] Entrance station.
[PL] Budka strażnika Parku.
[EN] New Visitor Center is under construction.
[PL] Nowy budynek gdzie będzie Muzeum i Punkt Informacyjny nie jest jeszcze skończony.
[EN] In front of the Visitor Center.
[PL] Przed Muzeum i Punktem Informacyjnym.
[EN] Temporary VC.
[PL] Tymczasowe pomieszczenia Muzeum i Punktu Informacyjnego.
[EN] Park rangers and volunteers register the turtles nesting on the beach and protect the nests. Until June 1, 2011 they counted 215 nests od Loggerhead Turtles (Caretta caretta) and 3 nests of Green Turtles (Chelonia mydas).
[PL] Strażnicy parku wspomagani przez ochotników rejestrują gniazda żółwi morskich i zabezpieczają je przed szkodnikami. Do 1.VI.2011 zarejestrowano 215 gniazd żółwi z gatunku karetta (Caretta caretta) i 3 gniazda żółwi zielonych (Chelonia mydas).
[EN] Stamping station in the Canaveral National Seashore - New Smyrna Beach Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum i Punkcie Informacyjnym Narodowego Wybrzeża Canaveral - wyspa New Smyrna Beach.
[EN] Canaveral National Seashore New Smyrna Beach stamp.
[PL] Stempel Narodowego Wybrzeża Canaveral - wyspa New Smyrna Beach.
[EN] Canaveral National Seashore Passport 25th Anniversary.
[PL] Stempel Narodowego Wybrzeża Canaveral - 25 rocznica programu Paszport do Twoich Parków Narodowych.
[EN] Titusville Sea Turtle Festival June 25 -29, 2011 flyer
[PL] Ulotka reklamująca "Festiwal Żółwi Morskich" w pobliskim Titusville w dniach 25 do 29 czerwca roku 2011.
[EN] Eldora was a community of orange growers that was here in the 19th century. When a series of freezes damaged the groves in the late 1800s, this community was abandoned,
[PL] Eldora była plantacją pomarańczy w XIX wieku. Kiedy pod koniec XIX wieku mrozy zniszczyły gaje pomarańczowe, wioska opustoszała.
[EN] Restored house in Eldora.
[PL] Pięknie odrestaurowany dom w Eldora.
[EN] Due to staff shortages, Canaveral National Seashore only opens Eldora on weekends. This was the reason that we could not get the stamp.
[PL] Ze względu na kłopoty z brakiem personelu, Narodowe Wybrzeże Canaveral, które zarządza wioską Eldora, otwiera ten dom do zwiedzania tylko w weekend. Dlatego też nie mogliśmy zdobyć stempla.
[EN] Gopher tortoise (Gopherus polyphemus).
[PL] Żółw norowy (Gopherus polyphemus).
[EN] Canaveral National Seashore.
[PL] Narodowe Wybrzeże Canaveral.
[EN] Canaveral National Seashore.
[PL] Narodowe Wybrzeże Canaveral.
[EN] Loggerhead turtle nest marked by the Park Rangers.
[PL] Gniazdo żółwia karetta zaznaczone przez strażników Parku.
[EN] Despite protecting this loggerhead nest with a plastic mesh, raccoons were able to damaged it. Fragments of turtle egg shells are visible.
[PL] Pomimo zabezpieczenia gniazda żółwia karetta przy pomocy siatki plastykowej, szopy pracze zniszczyły je. Wyraźnie widać fragmenty skorupek jaj żółwi.
[En] On the beach.
[PL] Na plaży.
[EN] Jelly fish.
[PL] Meduza.
[EN] Ghost crab (genus Ocypode).
[PL] Kraby z rodzaju Ocypode są bardzo częste na plaży.
[EN] On the beach.
[PL] Na plaży.
[EN] Gopher tortoise (Gopherus polyphemus).
[PL] Żółw norowy (Gopherus polyphemus).
[EN] Seminole Rest, a part of the Canaveral National Seashore, preserves Indian prehistoric shell mounds and a house dating to 1890.
[PL] Seminole Rest (odpoczynek Indian ze szczepu Seminolów) jest częścią Narodowego Wybrzeża Canaveral. Znajdują się tutaj prehistoryczne kopce z muszli małży, które jedli mieszkający tu Indianie. Znajdują się też tutaj dwa domy z końca XIX wieku.
[EN] Archeological investigations found that the beginnings of the shell mounds date back about 14,000 years. Some mounds, like Snyder's Mound, the largest in Seminole Rest, have many layers. This means that there were periods when this place was abandoned and no shells were added.
[PL] Badania archeologiczne wykazały, że początki niektórych kopców mogą sięgać nawet okresu około 12 tysięcy lat przed Chrystusem. Snyder's Mound, największy kopiec w Seminole Rest ma wiele warstw. Wynika więc, że ta okolica miała okresy, kiedy Indianie tutaj nie mieszkali i nie wrzucali muszli po zjedzonych przez siebie małży na kopiec.
[EN] Seminole Rest was closed. Like Eldora, it is only opened during the weekend. This is the reason that we could not get the stamp.
[PL] Seminole Rest było zamknięte, bo otwierane jest tylko w czasie weekendu, tak jak Eldora. Z tego powodu również nie mogliśmy dostać stempla do naszego paszportu.
[EN] Seminole Rest.
[PL] Seminole Rest
[EN] Seminole Rest.
[PL] Seminole Rest
[EN] Driving towards Manatee Deck.
[PL] Skręciliśmy na drogę, prowadzącą do pomostu, z którego można obserwować krowy morskie.
[EN] Entering restricted area north of the Kennedy Space Center. During some NASA activities this area may be closed.
[PL] Wjeżdżamy na teren obszaru, który jest zamykany kiedy w Centrum Kosmicznym im. Johna F. Kennedy'ego NASA dokonuje pewnych prac lub wystrzeliwuje pojazdy kosmiczne.
[EN] Merritt Island National Wildlife Refuge Manatee viewing deck. Wildlife Refugees are managed by the United States Fish and Wildlife Service, a Government Agency within the United States Department of the Interior.
[PL] Pomost do oglądania krów morskich w rezerwacie Merritt Island National Wildlife Refuge (Rezerwat Przyrody Wyspa Merritt). Te rezerwaty można także określić jako "ostoja zwierzyny". Nie są one zarządzane przez Zarząd Parków Narodowych Stanów Zjednoczonych, ale przez United States Fish and Wildlife Service (Służba Połowu i Dzikiej Przyrody Stanów Zjednoczonych).
[EN] Haulover Canal Manatee Watch
[PL] To miejsce nazywa się Kanał Haulovera i ma pomost do obserwowania krów morskich (manatów).
[EN] There are about 3,800 manatees in Florida.
[PL] Na Florydzie obliczono, że jest tutaj około 3 800 manatów.
[EN] Welcome and Enjoy, but follow the rules.
[PL] Zapraszamy do oglądania manatów, ale prosimy o przestrzeganie kilku przepisów: - nie wolno karmić manatów; - proszę nie opuszczać pomostu; - nie wolno pływać; - nie wolno brodzić w lagunie; - nie wolno łowić ryb.
[EN] Mosquito Lagoon.
[PL] Mosquito Lagoon - Laguna Komarów.
[EN] West Indian Manatee (Trichechus manatus).
[PL] Manat karaibski (Trichechus manatus).
[EN] West Indian Manatee (Trichechus manatus).
[PL] Manat karaibski (Trichechus manatus).
[EN] West Indian Manatee (Trichechus manatus).
[PL] Manat karaibski (Trichechus manatus).
[EN] West Indian Manatee (Trichechus manatus).
[PL] Manat karaibski (Trichechus manatus).
[EN] West Indian Manatee (Trichechus manatus).
[PL] Manat karaibski (Trichechus manatus).
[EN] Bridge connecting Merritt Island to Titusville.
[PL] Most prowadzący z wyspy Merritt do miasta Titusville.
[EN] Canaveral National Seashore office in Titusville. We stopped here to get a stamp.
[PL] Budynek Dyrekcji Narodowego Wybrzeża Canaveral w mieście Titusville. Zatrzymaliśmy się tutaj po kolejny stempel.
[EN] Stamping station in Titusville office of the Canaveral National Seashore.
[PL] Miejsce ze stemplem w budynku Dyrekcji Narodowego Wybrzeża Canaveral w mieście Titusville
[EN] Canaveral National Seashore Titusville stamp.
[PL] Stempel Narodowego Wybrzeża Canaveral z miasta Titusville w Stanie Floryda.
[EN] Returning to Merritt Island after lunch.
[PL] Po zjedzeniu lunchu w Titusville, wracamy na Wyspę Merritt.
[EN] Entering Merritt Island National Wildlife Refuge Visitor Center.
[PL] Wjeżdżamy na teren gdzie znajduje się Muzeum i Punkt Informacyjny Rezerwatu Merritt Island.
[EN] Merritt Island National Wildlife Refuge Visitor Center.
[PL] Przed Muzeum i Punktem Informacyjnym Rezerwatu Merritt Island.
[EN] Stamping station in the Merritt Island National Wildlife Refuge Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum i Punkcie Informacyjnym Rezerwatu Merritt Island.
[EN] Merritt Island National Wildlife Refuge Stamp - so called "blue goose stamp", a design typical for the National Wildlife Refuges. It is different than National Park Service stamps.
[PL] Stempel rezerwatu Merritt Island - tak zwany "stempel niebieskiej gęsi", typowy dla tego typu rezerwatów. Rożni się on od stempli obiektów zarządzanych przez Służby Parków Narodowych Stanów Zjednoczonych.
[EN] Entering the Canaveral National Seashore.
[PL] Wjeżdżamy znów na teren Narodowego Wybrzeża Canaveral.
[EN] Vehicle Assembly Building (VAB) at the NASA's Kennedy Space Center (KSC) has been used to assemble and house American manned launch vehicles since 1968. It is the fourth largest building in the world by volume. It is shown through the mist, but later we got some very sharp pictures of this building.
[PL] Vehicle Assembly Building (VAB - ang. budynek montowania pojazdów) - budynek w Centrum Lotów Kosmicznych im. Johna F. Kennedy'ego. Został zbudowany w roku 1968 i znajduje się on na wyspie Merrit. Jest to czwarty największy budynek na świecie pod względem kubatury. Na tym zdjęciu widać tylko zarys tego budynku we mgle, ale później pogoda się poprawiła i zrobiliśmy znacznie lepsze zdjęcia.
[EN] Entering Canaveral National Seashore - Playalinda area.
[PL] Wjazd do Narodowego Wybrzeża Canaveral - rezerwat Playalinda.
[EN] Entrance to Canaveral National Seashore - Playalinda area.
[PL] Wjazd do Narodowego Wybrzeża Canaveral - rezerwat Playalinda.
[EN] Stamping station at the entrance to the Canaveral National Seashore - Playalinda area.
[PL] Miejsce ze stemplem w budce strażnika Narodowego Wybrzeża Canaveral - rezerwat Playalinda.
[EN] Canaveral National Seashore Playalinda stamp.
[PL] Stempel Narodowego Wybrzeża Canaveral - rezerwat Playalinda.
[EN] Canaveral National Seashore.
[PL] Narodowe Wybrzeże Canaveral.
[EN] Technology and Nature.
[PL] Technologia i Przyroda. Dojeżdżamy do miejsca, skąd jest doskonały widok na Centrum Kosmiczne, VAB i dwie platformy w kompleksie startowym 39.
[EN] Vehicle Assembly Building (VAB) at the NASA's Kennedy Space Center (KSC) has been used to assemble and house American manned launch vehicles since 1968. It is the fourth largest building in the world by volume.
[PL] Vehicle Assembly Building (VAB - ang. budynek montowania pojazdów) - budynek w Centrum Lotów Kosmicznych im. Johna F. Kennedy'ego. Został zbudowany w roku 1968 i znajduje się on na wyspie Merrit. Jest to czwarty największy budynek na świecie pod względem kubatury.
[EN] Preparation of the launch of the space shuttle Atlantis on the launch pad.
[PL] Przygotowywanie promu kosmicznego Atlantis do startu.
[EN] Preparation of the launch of the space shuttle Atlantis on the launch pad.
[PL] Przygotowywanie promu kosmicznego Atlantis do startu.
[EN] Preparation of the launch of the space shuttle Atlantis on the launch pad.
[PL] Przygotowywanie promu kosmicznego Atlantis do startu.
[EN] Preparation of the launch of the space shuttle Atlantis on the launch pad.
[PL] Przygotowywanie promu kosmicznego Atlantis do startu.
[EN] Preparation of the launch of the space shuttle Atlantis on the launch pad.
[PL] Przygotowywanie promu kosmicznego Atlantis do startu.
[EN] NASA Space Center .
[PL] Centrum Kosmiczne NASA.
[EN] Vehicle Assembly Building (VAB) at the NASA's Kennedy Space Center (KSC) has been used to assemble and house American manned launch vehicles since 1968. It is the fourth largest building in the world by volume.
[PL] Vehicle Assembly Building (VAB - ang. budynek montowania pojazdów) - budynek w Centrum Lotów Kosmicznych im. Johna F. Kennedy'ego. Został zbudowany w roku 1968 i znajduje się on na wyspie Merrit. Jest to czwarty największy budynek na świecie pod względem kubatury.
[EN] Danka is ready to visit the Playalinda beach.
[PL] Danka jest gotowa do wycieczki na plaże Playalinda.
[EN] Canaveral National Seashore.
[PL] Narodowe Wybrzeże Canaveral,
[EN] Canaveral National Seashore.
[PL] Narodowe Wybrzeże Canaveral,
[EN] Playalinda.
[PL] Playalinda.
[[EN] Marked turtle nest.
[PL] Zaznaczone gniazdo żółwia morskiego.
[EN] American White Ibis (Eudocimus albus).
[PL] Ibis biały (Eudocimus albus).
[EN] American White Ibis (Eudocimus albus).
[PL] Ibis biały (Eudocimus albus).
[EN] Playalinda.
[PL] Playalinda.
[EN] Playalinda.
[PL] Playalinda.
[EN] Playalinda.
[PL] Playalinda.
[EN] American White Ibis (Eudocimus albus).
[PL] Ibisy białe (Eudocimus albus).
[EN] American White Ibis (Eudocimus albus).
[PL] Ibisy białe (Eudocimus albus).
[EN] Space shuttle Atlantis.
[PL] Prom kosmiczny Atlantis.
[EN] On the left is a pair of American Black Vultures (Coragyps atratus) and on the right there is a Turkey Vulture (Cathartes aura). One of the black vultures lowered its head and attacked the turkey vulture, forcing it to fly away.
[PL] Po lewej stronie są dwa sępniki czarne, inaczej urubu czarny (Coragyps atratus) a po prawej sępnik różowogłowy, urubu różowogłowy (Cathartes aura). Jeden z sępników czarnych pochylił głowę i zaatakował sępnika różowogłowowego zmuszając go do opuszczenia tego daszku.
[EN] Playalinda parking.
[PL] Parking przy plaży Playalinda.
[EN] American White Ibis (Eudocimus albus).
[PL] Ibisy białe (Eudocimus albus).
[EN] William Bartram Trail.
[PL} Szlak Willama Bartrama. Był jednym z pierwszych przyrodników, którzy zwiedzali tą część Florydy w latach sześćdziesiątych XVIII wieku. On to opisał nowy gatunek motyla tropikalnego Heliconius charithonia.
[EN] Blue heron.
[PL] Czapla modra.
[EN] Fiddler crabs.
[PL] Kraby z rodzaju Uca, zwane kraby skrzypki.
[EN] It rained a bit today, but finally we got really nice weather.
[PL] Trochę dzisiaj padało, ale wreszcie zrobiła się ładna pogoda.
[EN] Space shuttle Atlantis.
[PL] Prom kosmiczny Atlantis,
[EN] Kennedy Space Center.
[PL] Centrum Kosmiczne im. Kennedy'ego.
[EN] Kennedy Space Center.
[PL] Centrum Kosmiczne im. Kennedy'ego.
[EN] Anhinga (Anhinga anhinga), .
[PL] Wężówka amerykańska (Anhinga anhinga).
[EN] Black Point Wildlife Drive is a 7 miles (11 km) dike road loop.
[PL] Szlak (dostępny dla samochodów) jest drogą o długości 11 km (7 ml) biegnącą po grobli.
[EN] Black Point Wildlife Drive is a 7 miles (11 km) dike road loop.
[PL] Szlak (dostępny dla samochodów) jest drogą o długości 11 km (7 ml) biegnącą po grobli.
[EN] Reflexions.
[PL] Przyroda przegląda się w wodzie.
[EN] Ponds.
[PL] Stawy.
[EN] Reflexions. Black-necked Stilt (Himantopus mexicanus) - identified by Marianna Wilson.
[PL] Przyroda przegląda się w wodzie. Szczudłak białobrewy (Himantopus mexicanus) - zidentyfikowany przez Mariannę Wilson.
[EN] Reflexions.
[PL] Przyroda przegląda się w wodzie.
[EN] Seagulls.
[PL] Mewy.
[EN] Heron.
[PL] Czapla.
[EN] Boat-tailed Grackles (Quiscalus major)  - identified by Marianna Wilson.
[PL] Wilgowrony żaglosterne (Quiscalus major) - zidentyfikowane przez Mariannę Wilson.
[EN] Dinner at McDonald's.
[PL] Kolacja w McDonaldzie.
[EN] La Quinta Inn in Melbourne.
[PL] Motel La Quinta w mieście Melbourne w Stanie Floryda.
2011_06_01 - St.Augustine-Melbourne
Norman J. Pieniazek
Author: Norman J. Pieniazek (ID: 3912)
Posted: 2011-07-12 20:34 GMT+00:00
Mileage: 374.26 km
(1 rating)
Tags: Travel, Photography, Trips in the US Southeast, 2011 Trips, 2011 Florida Trip
Views: 2318
Share
Embed this trip
Click here to load all photos (102)

[EN] Today we visited several parts of the Canaveral National Seashore. From Merritt Island we had a very nice view of the Atlantis space shuttle that was being prepared on the nearby Kennedy Space Center on Cape Canaveral for the last shuttle flight that launched on July 8, 2011.
[PL] Dzisiaj zwiedziliśmy kilka części Narodowego Wybrzeża Canaveral. Z wyspy Merritt mieliśmy możliwość podziwiania promu kosmicznego "Atlantis" przygotowywanego do wystrzelenia w kosmos w Centrum Kosmicznym im. Kennedy'ego położonym na Przylądku Canaveral. Prom został wystrzelony 8 lipca 2011 roku jako ostania misja w programie promów kosmicznych.

Leaving St. Augustine La Quinta Inn
[EN] Leaving St. Augustine La Quinta Inn.
[PL] Opuszczamy motel La Quinta w mieście St. Augustine.
Smoke covers the highway
[EN] Smoke covers Interstate Highway I-95. As there is currently drought in Florida, there are many forest and swamp fires.
[PL] Międzystanowa autostrada I-95 jest mocno zadymiona. Ponieważ na Florydzie panuje teraz susza, jest wiele pożarów lasów i bagien.
Entering Canaveral National Seashore
[EN] Entering Canaveral National Seashore on New Smyrna Beach.
[PL] Wjeżdżamy do Narodowego Wybrzeża Canaveral na wyspie New Smyrna Beach.
Entrance station
[EN] Entrance station.
[PL] Budka strażnika Parku.
New Visitor Center is under construction
[EN] New Visitor Center is under construction.
[PL] Nowy budynek gdzie będzie Muzeum i Punkt Informacyjny nie jest jeszcze skończony.
In front of the VC
[EN] In front of the Visitor Center.
[PL] Przed Muzeum i Punktem Informacyjnym.
Temporary VC
[EN] Temporary VC.
[PL] Tymczasowe pomieszczenia Muzeum i Punktu Informacyjnego.
Nesting Turtles
[EN] Park rangers and volunteers register the turtles nesting on the beach and protect the nests. Until June 1, 2011 they counted 215 nests od Loggerhead Turtles (Caretta caretta) and 3 nests of Green Turtles (Chelonia mydas).
[PL] Strażnicy parku wspomagani przez ochotników rejestrują gniazda żółwi morskich i zabezpieczają je przed szkodnikami. Do 1.VI.2011 zarejestrowano 215 gniazd żółwi z gatunku karetta (Caretta caretta) i 3 gniazda żółwi zielonych (Chelonia mydas).
Stamping station
[EN] Stamping station in the Canaveral National Seashore - New Smyrna Beach Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum i Punkcie Informacyjnym Narodowego Wybrzeża Canaveral - wyspa New Smyrna Beach.
Canaveral NS New Smyrna Beach stamp
[EN] Canaveral National Seashore New Smyrna Beach stamp.
[PL] Stempel Narodowego Wybrzeża Canaveral - wyspa New Smyrna Beach.
Canaveral NS Passport 25th Anniversary
[EN] Canaveral National Seashore Passport 25th Anniversary.
[PL] Stempel Narodowego Wybrzeża Canaveral - 25 rocznica programu Paszport do Twoich Parków Narodowych.
Titusville Sea Turtle Festival flyer
[EN] Titusville Sea Turtle Festival June 25 -29, 2011 flyer
[PL] Ulotka reklamująca "Festiwal Żółwi Morskich" w pobliskim Titusville w dniach 25 do 29 czerwca roku 2011.
Road to Eldora
[EN] Eldora was a community of orange growers that was here in the 19th century. When a series of freezes damaged the groves in the late 1800s, this community was abandoned,
[PL] Eldora była plantacją pomarańczy w XIX wieku. Kiedy pod koniec XIX wieku mrozy zniszczyły gaje pomarańczowe, wioska opustoszała.
Restored house in Eldora
[EN] Restored house in Eldora.
[PL] Pięknie odrestaurowany dom w Eldora.
Eldora was closed
[EN] Due to staff shortages, Canaveral National Seashore only opens Eldora on weekends. This was the reason that we could not get the stamp.
[PL] Ze względu na kłopoty z brakiem personelu, Narodowe Wybrzeże Canaveral, które zarządza wioską Eldora, otwiera ten dom do zwiedzania tylko w weekend. Dlatego też nie mogliśmy zdobyć stempla.
Gopher tortoise (Gopherus polyphemus)
[EN] Gopher tortoise (Gopherus polyphemus).
[PL] Żółw norowy (Gopherus polyphemus).
Canaveral National Seashore
[EN] Canaveral National Seashore.
[PL] Narodowe Wybrzeże Canaveral.
Canaveral National Seashore
[EN] Canaveral National Seashore.
[PL] Narodowe Wybrzeże Canaveral.
Loggerhead turtle nest
[EN] Loggerhead turtle nest marked by the Park Rangers.
[PL] Gniazdo żółwia karetta zaznaczone przez strażników Parku.
Raccoons damaged this nest
[EN] Despite protecting this loggerhead nest with a plastic mesh, raccoons were able to damaged it. Fragments of turtle egg shells are visible.
[PL] Pomimo zabezpieczenia gniazda żółwia karetta przy pomocy siatki plastykowej, szopy pracze zniszczyły je. Wyraźnie widać fragmenty skorupek jaj żółwi.
On the beach
[En] On the beach.
[PL] Na plaży.
Jelly fish
[EN] Jelly fish.
[PL] Meduza.
Ghost crab
[EN] Ghost crab (genus Ocypode).
[PL] Kraby z rodzaju Ocypode są bardzo częste na plaży.
On the beach
[EN] On the beach.
[PL] Na plaży.
Gopher tortoise (Gopherus polyphemus)
[EN] Gopher tortoise (Gopherus polyphemus).
[PL] Żółw norowy (Gopherus polyphemus).
Seminole Rest
[EN] Seminole Rest, a part of the Canaveral National Seashore, preserves Indian prehistoric shell mounds and a house dating to 1890.
[PL] Seminole Rest (odpoczynek Indian ze szczepu Seminolów) jest częścią Narodowego Wybrzeża Canaveral. Znajdują się tutaj prehistoryczne kopce z muszli małży, które jedli mieszkający tu Indianie. Znajdują się też tutaj dwa domy z końca XIX wieku.
Mounds of Evidence
[EN] Archeological investigations found that the beginnings of the shell mounds date back about 14,000 years. Some mounds, like Snyder's Mound, the largest in Seminole Rest, have many layers. This means that there were periods when this place was abandoned and no shells were added.
[PL] Badania archeologiczne wykazały, że początki niektórych kopców mogą sięgać nawet okresu około 12 tysięcy lat przed Chrystusem. Snyder's Mound, największy kopiec w Seminole Rest ma wiele warstw. Wynika więc, że ta okolica miała okresy, kiedy Indianie tutaj nie mieszkali i nie wrzucali muszli po zjedzonych przez siebie małży na kopiec.
Seminole Rest was closed
[EN] Seminole Rest was closed. Like Eldora, it is only opened during the weekend. This is the reason that we could not get the stamp.
[PL] Seminole Rest było zamknięte, bo otwierane jest tylko w czasie weekendu, tak jak Eldora. Z tego powodu również nie mogliśmy dostać stempla do naszego paszportu.
Seminole Rest
[EN] Seminole Rest.
[PL] Seminole Rest
Seminole Rest
[EN] Seminole Rest.
[PL] Seminole Rest
Driving towards Manatee Deck
[EN] Driving towards Manatee Deck.
[PL] Skręciliśmy na drogę, prowadzącą do pomostu, z którego można obserwować krowy morskie.
Entering restricted area
[EN] Entering restricted area north of the Kennedy Space Center. During some NASA activities this area may be closed.
[PL] Wjeżdżamy na teren obszaru, który jest zamykany kiedy w Centrum Kosmicznym im. Johna F. Kennedy'ego NASA dokonuje pewnych prac lub wystrzeliwuje pojazdy kosmiczne.
Merritt Island NWR
[EN] Merritt Island National Wildlife Refuge Manatee viewing deck. Wildlife Refugees are managed by the United States Fish and Wildlife Service, a Government Agency within the United States Department of the Interior.
[PL] Pomost do oglądania krów morskich w rezerwacie Merritt Island National Wildlife Refuge (Rezerwat Przyrody Wyspa Merritt). Te rezerwaty można także określić jako "ostoja zwierzyny". Nie są one zarządzane przez Zarząd Parków Narodowych Stanów Zjednoczonych, ale przez United States Fish and Wildlife Service (Służba Połowu i Dzikiej Przyrody Stanów Zjednoczonych).
Haulover Canal Manatee Watch
[EN] Haulover Canal Manatee Watch
[PL] To miejsce nazywa się Kanał Haulovera i ma pomost do obserwowania krów morskich (manatów).
There are about 3,800 manatees in Florida
[EN] There are about 3,800 manatees in Florida.
[PL] Na Florydzie obliczono, że jest tutaj około 3 800 manatów.
Welcome and Enjoy, but...
[EN] Welcome and Enjoy, but follow the rules.
[PL] Zapraszamy do oglądania manatów, ale prosimy o przestrzeganie kilku przepisów: - nie wolno karmić manatów; - proszę nie opuszczać pomostu; - nie wolno pływać; - nie wolno brodzić w lagunie; - nie wolno łowić ryb.
Mosquito Lagoon
[EN] Mosquito Lagoon.
[PL] Mosquito Lagoon - Laguna Komarów.
Manatee
[EN] West Indian Manatee (Trichechus manatus).
[PL] Manat karaibski (Trichechus manatus).
Manatee
[EN] West Indian Manatee (Trichechus manatus).
[PL] Manat karaibski (Trichechus manatus).
Manatee
[EN] West Indian Manatee (Trichechus manatus).
[PL] Manat karaibski (Trichechus manatus).
Manatee
[EN] West Indian Manatee (Trichechus manatus).
[PL] Manat karaibski (Trichechus manatus).
Manatee
[EN] West Indian Manatee (Trichechus manatus).
[PL] Manat karaibski (Trichechus manatus).
Bridge to Titusville
[EN] Bridge connecting Merritt Island to Titusville.
[PL] Most prowadzący z wyspy Merritt do miasta Titusville.
Canaveral NS office in Titusville
[EN] Canaveral National Seashore office in Titusville. We stopped here to get a stamp.
[PL] Budynek Dyrekcji Narodowego Wybrzeża Canaveral w mieście Titusville. Zatrzymaliśmy się tutaj po kolejny stempel.
Stamping station
[EN] Stamping station in Titusville office of the Canaveral National Seashore.
[PL] Miejsce ze stemplem w budynku Dyrekcji Narodowego Wybrzeża Canaveral w mieście Titusville
Canaveral NS Titusville stamp
[EN] Canaveral National Seashore Titusville stamp.
[PL] Stempel Narodowego Wybrzeża Canaveral z miasta Titusville w Stanie Floryda.
Returning to Merritt Island after lunch
[EN] Returning to Merritt Island after lunch.
[PL] Po zjedzeniu lunchu w Titusville, wracamy na Wyspę Merritt.
Entering Merritt Island NWR Visitor Center
[EN] Entering Merritt Island National Wildlife Refuge Visitor Center.
[PL] Wjeżdżamy na teren gdzie znajduje się Muzeum i Punkt Informacyjny Rezerwatu Merritt Island.
Merritt Island NWR Visitor Center
[EN] Merritt Island National Wildlife Refuge Visitor Center.
[PL] Przed Muzeum i Punktem Informacyjnym Rezerwatu Merritt Island.
Stamping station in the Merritt Island NWR VC
[EN] Stamping station in the Merritt Island National Wildlife Refuge Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum i Punkcie Informacyjnym Rezerwatu Merritt Island.
Merritt Island National Wildlife Refuge Stamp
[EN] Merritt Island National Wildlife Refuge Stamp - so called "blue goose stamp", a design typical for the National Wildlife Refuges. It is different than National Park Service stamps.
[PL] Stempel rezerwatu Merritt Island - tak zwany "stempel niebieskiej gęsi", typowy dla tego typu rezerwatów. Rożni się on od stempli obiektów zarządzanych przez Służby Parków Narodowych Stanów Zjednoczonych.
Entering the Canaveral NS
[EN] Entering the Canaveral National Seashore.
[PL] Wjeżdżamy znów na teren Narodowego Wybrzeża Canaveral.
VAB through the mist
[EN] Vehicle Assembly Building (VAB) at the NASA's Kennedy Space Center (KSC) has been used to assemble and house American manned launch vehicles since 1968. It is the fourth largest building in the world by volume. It is shown through the mist, but later we got some very sharp pictures of this building.
[PL] Vehicle Assembly Building (VAB - ang. budynek montowania pojazdów) - budynek w Centrum Lotów Kosmicznych im. Johna F. Kennedy'ego. Został zbudowany w roku 1968 i znajduje się on na wyspie Merrit. Jest to czwarty największy budynek na świecie pod względem kubatury. Na tym zdjęciu widać tylko zarys tego budynku we mgle, ale później pogoda się poprawiła i zrobiliśmy znacznie lepsze zdjęcia.
Entering Canaveral NS
[EN] Entering Canaveral National Seashore - Playalinda area.
[PL] Wjazd do Narodowego Wybrzeża Canaveral - rezerwat Playalinda.
Entrance to Canaveral NS
[EN] Entrance to Canaveral National Seashore - Playalinda area.
[PL] Wjazd do Narodowego Wybrzeża Canaveral - rezerwat Playalinda.
Stamping station
[EN] Stamping station at the entrance to the Canaveral National Seashore - Playalinda area.
[PL] Miejsce ze stemplem w budce strażnika Narodowego Wybrzeża Canaveral - rezerwat Playalinda.
Canaveral NS Playalinda stamp
[EN] Canaveral National Seashore Playalinda stamp.
[PL] Stempel Narodowego Wybrzeża Canaveral - rezerwat Playalinda.
Canaveral National Seashore
[EN] Canaveral National Seashore.
[PL] Narodowe Wybrzeże Canaveral.
Technology and Nature
[EN] Technology and Nature.
[PL] Technologia i Przyroda. Dojeżdżamy do miejsca, skąd jest doskonały widok na Centrum Kosmiczne, VAB i dwie platformy w kompleksie startowym 39.
VAB
[EN] Vehicle Assembly Building (VAB) at the NASA's Kennedy Space Center (KSC) has been used to assemble and house American manned launch vehicles since 1968. It is the fourth largest building in the world by volume.
[PL] Vehicle Assembly Building (VAB - ang. budynek montowania pojazdów) - budynek w Centrum Lotów Kosmicznych im. Johna F. Kennedy'ego. Został zbudowany w roku 1968 i znajduje się on na wyspie Merrit. Jest to czwarty największy budynek na świecie pod względem kubatury.
Atlantis on the launch pad
[EN] Preparation of the launch of the space shuttle Atlantis on the launch pad.
[PL] Przygotowywanie promu kosmicznego Atlantis do startu.
Atlantis on the launch pad
[EN] Preparation of the launch of the space shuttle Atlantis on the launch pad.
[PL] Przygotowywanie promu kosmicznego Atlantis do startu.
Atlantis on the launch pad
[EN] Preparation of the launch of the space shuttle Atlantis on the launch pad.
[PL] Przygotowywanie promu kosmicznego Atlantis do startu.
Atlantis on the launch pad
[EN] Preparation of the launch of the space shuttle Atlantis on the launch pad.
[PL] Przygotowywanie promu kosmicznego Atlantis do startu.
Atlantis on the launch pad
[EN] Preparation of the launch of the space shuttle Atlantis on the launch pad.
[PL] Przygotowywanie promu kosmicznego Atlantis do startu.
NASA Space Center
[EN] NASA Space Center .
[PL] Centrum Kosmiczne NASA.
VAB
[EN] Vehicle Assembly Building (VAB) at the NASA's Kennedy Space Center (KSC) has been used to assemble and house American manned launch vehicles since 1968. It is the fourth largest building in the world by volume.
[PL] Vehicle Assembly Building (VAB - ang. budynek montowania pojazdów) - budynek w Centrum Lotów Kosmicznych im. Johna F. Kennedy'ego. Został zbudowany w roku 1968 i znajduje się on na wyspie Merrit. Jest to czwarty największy budynek na świecie pod względem kubatury.
Ready to visit the Playalinda beach
[EN] Danka is ready to visit the Playalinda beach.
[PL] Danka jest gotowa do wycieczki na plaże Playalinda.
Canaveral NS
[EN] Canaveral National Seashore.
[PL] Narodowe Wybrzeże Canaveral,
Canaveral NS
[EN] Canaveral National Seashore.
[PL] Narodowe Wybrzeże Canaveral,
Playalinda
[EN] Playalinda.
[PL] Playalinda.
Turtle nest
[[EN] Marked turtle nest.
[PL] Zaznaczone gniazdo żółwia morskiego.
American White Ibis (Eudocimus albus)
[EN] American White Ibis (Eudocimus albus).
[PL] Ibis biały (Eudocimus albus).
American White Ibis (Eudocimus albus)
[EN] American White Ibis (Eudocimus albus).
[PL] Ibis biały (Eudocimus albus).
Playalinda
[EN] Playalinda.
[PL] Playalinda.
Playalinda
[EN] Playalinda.
[PL] Playalinda.
Playalinda
[EN] Playalinda.
[PL] Playalinda.
American White Ibis (Eudocimus albus)
[EN] American White Ibis (Eudocimus albus).
[PL] Ibisy białe (Eudocimus albus).
American White Ibis (Eudocimus albus)
[EN] American White Ibis (Eudocimus albus).
[PL] Ibisy białe (Eudocimus albus).
Space shuttle Atlantis
[EN] Space shuttle Atlantis.
[PL] Prom kosmiczny Atlantis.
Black and turkey vultures
[EN] On the left is a pair of American Black Vultures (Coragyps atratus) and on the right there is a Turkey Vulture (Cathartes aura). One of the black vultures lowered its head and attacked the turkey vulture, forcing it to fly away.
[PL] Po lewej stronie są dwa sępniki czarne, inaczej urubu czarny (Coragyps atratus) a po prawej sępnik różowogłowy, urubu różowogłowy (Cathartes aura). Jeden z sępników czarnych pochylił głowę i zaatakował sępnika różowogłowowego zmuszając go do opuszczenia tego daszku.
Playalinda parking
[EN] Playalinda parking.
[PL] Parking przy plaży Playalinda.
American White Ibis (Eudocimus albus)
[EN] American White Ibis (Eudocimus albus).
[PL] Ibisy białe (Eudocimus albus).
William Bartram Trail
[EN] William Bartram Trail.
[PL} Szlak Willama Bartrama. Był jednym z pierwszych przyrodników, którzy zwiedzali tą część Florydy w latach sześćdziesiątych XVIII wieku. On to opisał nowy gatunek motyla tropikalnego Heliconius charithonia.
Blue heron
[EN] Blue heron.
[PL] Czapla modra.
Fiddler crabs
[EN] Fiddler crabs.
[PL] Kraby z rodzaju Uca, zwane kraby skrzypki.
Nice weather
[EN] It rained a bit today, but finally we got really nice weather.
[PL] Trochę dzisiaj padało, ale wreszcie zrobiła się ładna pogoda.
Atlantis
[EN] Space shuttle Atlantis.
[PL] Prom kosmiczny Atlantis,
Kennedy Space Center
[EN] Kennedy Space Center.
[PL] Centrum Kosmiczne im. Kennedy'ego.
Kennedy Space Center
[EN] Kennedy Space Center.
[PL] Centrum Kosmiczne im. Kennedy'ego.
Anhinga
[EN] Anhinga (Anhinga anhinga), .
[PL] Wężówka amerykańska (Anhinga anhinga).
Blackpoint Wildlife Drive
[EN] Black Point Wildlife Drive is a 7 miles (11 km) dike road loop.
[PL] Szlak (dostępny dla samochodów) jest drogą o długości 11 km (7 ml) biegnącą po grobli.
Blackpoint Wildlife Drive entrance
[EN] Black Point Wildlife Drive is a 7 miles (11 km) dike road loop.
[PL] Szlak (dostępny dla samochodów) jest drogą o długości 11 km (7 ml) biegnącą po grobli.
Reflexions
[EN] Reflexions.
[PL] Przyroda przegląda się w wodzie.
Ponds
[EN] Ponds.
[PL] Stawy.
Reflexions
[EN] Reflexions. Black-necked Stilt (Himantopus mexicanus) - identified by Marianna Wilson.
[PL] Przyroda przegląda się w wodzie. Szczudłak białobrewy (Himantopus mexicanus) - zidentyfikowany przez Mariannę Wilson.
Reflexions
[EN] Reflexions.
[PL] Przyroda przegląda się w wodzie.
Seagulls
[EN] Seagulls.
[PL] Mewy.
Heron
[EN] Heron.
[PL] Czapla.
Boat-tailed Grackles
[EN] Boat-tailed Grackles (Quiscalus major) - identified by Marianna Wilson.
[PL] Wilgowrony żaglosterne (Quiscalus major) - zidentyfikowane przez Mariannę Wilson.
Dinner at McDonald's
[EN] Dinner at McDonald's.
[PL] Kolacja w McDonaldzie.
La Quinta Inn in Melbourne
[EN] La Quinta Inn in Melbourne.
[PL] Motel La Quinta w mieście Melbourne w Stanie Floryda.
Post to:
FacebookMySpaceDiggDelicious
StumbleUponGoogle BookmarksYahoo! Bookmarks
FunPHEMiDEMi

Comments

Loading...

Leave your comment

Name:
Email: (Optional)
URL: (Optional)
Message:
You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <u>, <s>
Verification:


Regenerate
 
©2024 Mobile Action Technology, Inc.