[EN] Today we visited several parts of the Canaveral National Seashore. From Merritt Island we had a very nice view of the Atlantis space shuttle that was being prepared on the nearby Kennedy Space Center on Cape Canaveral for the last shuttle flight that launched on July 8, 2011.
[PL] Dzisiaj zwiedziliśmy kilka części Narodowego Wybrzeża Canaveral. Z wyspy Merritt mieliśmy możliwość podziwiania promu kosmicznego "Atlantis" przygotowywanego do wystrzelenia w kosmos w Centrum Kosmicznym im. Kennedy'ego położonym na Przylądku Canaveral. Prom został wystrzelony 8 lipca 2011 roku jako ostania misja w programie promów kosmicznych.
[EN] Smoke covers Interstate Highway I-95. As there is currently drought in Florida, there are many forest and swamp fires.
[PL] Międzystanowa autostrada I-95 jest mocno zadymiona. Ponieważ na Florydzie panuje teraz susza, jest wiele pożarów lasów i bagien.
[EN] Park rangers and volunteers register the turtles nesting on the beach and protect the nests. Until June 1, 2011 they counted 215 nests od Loggerhead Turtles (Caretta caretta) and 3 nests of Green Turtles (Chelonia mydas).
[PL] Strażnicy parku wspomagani przez ochotników rejestrują gniazda żółwi morskich i zabezpieczają je przed szkodnikami. Do 1.VI.2011 zarejestrowano 215 gniazd żółwi z gatunku karetta (Caretta caretta) i 3 gniazda żółwi zielonych (Chelonia mydas).
[EN] Stamping station in the Canaveral National Seashore - New Smyrna Beach Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum i Punkcie Informacyjnym Narodowego Wybrzeża Canaveral - wyspa New Smyrna Beach.
[EN] Canaveral National Seashore Passport 25th Anniversary.
[PL] Stempel Narodowego Wybrzeża Canaveral - 25 rocznica programu Paszport do Twoich Parków Narodowych.
[EN] Titusville Sea Turtle Festival June 25 -29, 2011 flyer
[PL] Ulotka reklamująca "Festiwal Żółwi Morskich" w pobliskim Titusville w dniach 25 do 29 czerwca roku 2011.
[EN] Eldora was a community of orange growers that was here in the 19th century. When a series of freezes damaged the groves in the late 1800s, this community was abandoned,
[PL] Eldora była plantacją pomarańczy w XIX wieku. Kiedy pod koniec XIX wieku mrozy zniszczyły gaje pomarańczowe, wioska opustoszała.
[EN] Due to staff shortages, Canaveral National Seashore only opens Eldora on weekends. This was the reason that we could not get the stamp.
[PL] Ze względu na kłopoty z brakiem personelu, Narodowe Wybrzeże Canaveral, które zarządza wioską Eldora, otwiera ten dom do zwiedzania tylko w weekend. Dlatego też nie mogliśmy zdobyć stempla.
[EN] Despite protecting this loggerhead nest with a plastic mesh, raccoons were able to damaged it. Fragments of turtle egg shells are visible.
[PL] Pomimo zabezpieczenia gniazda żółwia karetta przy pomocy siatki plastykowej, szopy pracze zniszczyły je. Wyraźnie widać fragmenty skorupek jaj żółwi.
[EN] Seminole Rest, a part of the Canaveral National Seashore, preserves Indian prehistoric shell mounds and a house dating to 1890.
[PL] Seminole Rest (odpoczynek Indian ze szczepu Seminolów) jest częścią Narodowego Wybrzeża Canaveral. Znajdują się tutaj prehistoryczne kopce z muszli małży, które jedli mieszkający tu Indianie. Znajdują się też tutaj dwa domy z końca XIX wieku.
[EN] Archeological investigations found that the beginnings of the shell mounds date back about 14,000 years. Some mounds, like Snyder's Mound, the largest in Seminole Rest, have many layers. This means that there were periods when this place was abandoned and no shells were added.
[PL] Badania archeologiczne wykazały, że początki niektórych kopców mogą sięgać nawet okresu około 12 tysięcy lat przed Chrystusem. Snyder's Mound, największy kopiec w Seminole Rest ma wiele warstw. Wynika więc, że ta okolica miała okresy, kiedy Indianie tutaj nie mieszkali i nie wrzucali muszli po zjedzonych przez siebie małży na kopiec.
[EN] Seminole Rest was closed. Like Eldora, it is only opened during the weekend. This is the reason that we could not get the stamp.
[PL] Seminole Rest było zamknięte, bo otwierane jest tylko w czasie weekendu, tak jak Eldora. Z tego powodu również nie mogliśmy dostać stempla do naszego paszportu.
[EN] Entering restricted area north of the Kennedy Space Center. During some NASA activities this area may be closed.
[PL] Wjeżdżamy na teren obszaru, który jest zamykany kiedy w Centrum Kosmicznym im. Johna F. Kennedy'ego NASA dokonuje pewnych prac lub wystrzeliwuje pojazdy kosmiczne.
[EN] Merritt Island National Wildlife Refuge Manatee viewing deck. Wildlife Refugees are managed by the United States Fish and Wildlife Service, a Government Agency within the United States Department of the Interior.
[PL] Pomost do oglądania krów morskich w rezerwacie Merritt Island National Wildlife Refuge (Rezerwat Przyrody Wyspa Merritt). Te rezerwaty można także określić jako "ostoja zwierzyny". Nie są one zarządzane przez Zarząd Parków Narodowych Stanów Zjednoczonych, ale przez United States Fish and Wildlife Service (Służba Połowu i Dzikiej Przyrody Stanów Zjednoczonych).
[EN] Welcome and Enjoy, but follow the rules.
[PL] Zapraszamy do oglądania manatów, ale prosimy o przestrzeganie kilku przepisów: - nie wolno karmić manatów; - proszę nie opuszczać pomostu; - nie wolno pływać; - nie wolno brodzić w lagunie; - nie wolno łowić ryb.
[EN] Canaveral National Seashore office in Titusville. We stopped here to get a stamp.
[PL] Budynek Dyrekcji Narodowego Wybrzeża Canaveral w mieście Titusville. Zatrzymaliśmy się tutaj po kolejny stempel.
[EN] Stamping station in Titusville office of the Canaveral National Seashore.
[PL] Miejsce ze stemplem w budynku Dyrekcji Narodowego Wybrzeża Canaveral w mieście Titusville
[EN] Entering Merritt Island National Wildlife Refuge Visitor Center.
[PL] Wjeżdżamy na teren gdzie znajduje się Muzeum i Punkt Informacyjny Rezerwatu Merritt Island.
[EN] Stamping station in the Merritt Island National Wildlife Refuge Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum i Punkcie Informacyjnym Rezerwatu Merritt Island.
[EN] Merritt Island National Wildlife Refuge Stamp - so called "blue goose stamp", a design typical for the National Wildlife Refuges. It is different than National Park Service stamps.
[PL] Stempel rezerwatu Merritt Island - tak zwany "stempel niebieskiej gęsi", typowy dla tego typu rezerwatów. Rożni się on od stempli obiektów zarządzanych przez Służby Parków Narodowych Stanów Zjednoczonych.
[EN] Vehicle Assembly Building (VAB) at the NASA's Kennedy Space Center (KSC) has been used to assemble and house American manned launch vehicles since 1968. It is the fourth largest building in the world by volume. It is shown through the mist, but later we got some very sharp pictures of this building.
[PL] Vehicle Assembly Building (VAB - ang. budynek montowania pojazdów) - budynek w Centrum Lotów Kosmicznych im. Johna F. Kennedy'ego. Został zbudowany w roku 1968 i znajduje się on na wyspie Merrit. Jest to czwarty największy budynek na świecie pod względem kubatury. Na tym zdjęciu widać tylko zarys tego budynku we mgle, ale później pogoda się poprawiła i zrobiliśmy znacznie lepsze zdjęcia.
[EN] Stamping station at the entrance to the Canaveral National Seashore - Playalinda area.
[PL] Miejsce ze stemplem w budce strażnika Narodowego Wybrzeża Canaveral - rezerwat Playalinda.
[EN] Technology and Nature.
[PL] Technologia i Przyroda. Dojeżdżamy do miejsca, skąd jest doskonały widok na Centrum Kosmiczne, VAB i dwie platformy w kompleksie startowym 39.
[EN] Vehicle Assembly Building (VAB) at the NASA's Kennedy Space Center (KSC) has been used to assemble and house American manned launch vehicles since 1968. It is the fourth largest building in the world by volume.
[PL] Vehicle Assembly Building (VAB - ang. budynek montowania pojazdów) - budynek w Centrum Lotów Kosmicznych im. Johna F. Kennedy'ego. Został zbudowany w roku 1968 i znajduje się on na wyspie Merrit. Jest to czwarty największy budynek na świecie pod względem kubatury.
[EN] Vehicle Assembly Building (VAB) at the NASA's Kennedy Space Center (KSC) has been used to assemble and house American manned launch vehicles since 1968. It is the fourth largest building in the world by volume.
[PL] Vehicle Assembly Building (VAB - ang. budynek montowania pojazdów) - budynek w Centrum Lotów Kosmicznych im. Johna F. Kennedy'ego. Został zbudowany w roku 1968 i znajduje się on na wyspie Merrit. Jest to czwarty największy budynek na świecie pod względem kubatury.
[EN] On the left is a pair of American Black Vultures (Coragyps atratus) and on the right there is a Turkey Vulture (Cathartes aura). One of the black vultures lowered its head and attacked the turkey vulture, forcing it to fly away.
[PL] Po lewej stronie są dwa sępniki czarne, inaczej urubu czarny (Coragyps atratus) a po prawej sępnik różowogłowy, urubu różowogłowy (Cathartes aura). Jeden z sępników czarnych pochylił głowę i zaatakował sępnika różowogłowowego zmuszając go do opuszczenia tego daszku.
[EN] William Bartram Trail.
[PL} Szlak Willama Bartrama. Był jednym z pierwszych przyrodników, którzy zwiedzali tą część Florydy w latach sześćdziesiątych XVIII wieku. On to opisał nowy gatunek motyla tropikalnego Heliconius charithonia.
[EN] Black Point Wildlife Drive is a 7 miles (11 km) dike road loop.
[PL] Szlak (dostępny dla samochodów) jest drogą o długości 11 km (7 ml) biegnącą po grobli.
[EN] Black Point Wildlife Drive is a 7 miles (11 km) dike road loop.
[PL] Szlak (dostępny dla samochodów) jest drogą o długości 11 km (7 ml) biegnącą po grobli.