Tags: Travel, Photography, Trips in the US Southeast, 2011 Trips, 2011 Florida Trip
Views: 2617
[EN] This was the first day of our two week-long trip to Florida. We drove south and west to Pensacola in Florida where we will be visiting several sites of the Florida part of the Gulf Islands National Seashore. We visited the Mississippi part of the Gulf Island National Seashore in September, 2009 see: http://www.a-trip.com/tracks/view/32942
[PL] To był pierwszy dzień naszej dwutygodniowej wycieczki na Florydę. Pojechaliśmy na południe i na zachód do miasta Pensacola na Florydzie, gdzie zwiedzimy kilka miejsc na terenie części florydzkiej Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej. Druga część tego Wybrzeża znajduje się w Stanie Missisipi i zwiedziliśmy ją w roku 2009, zobacz: http://www.a-trip.com/tracks/view/32942
Google Translation [EN] This was the first day of our two week-long trip to Florida. We drove south and west to Pensacola in Florida where we will be visiting several sites of the Florida part of the Gulf Islands National Seashore. We visited the Mississippi part of the Gulf Island National Seashore in September, 2009 see: http://www.a-trip.com/tracks/view/32942
[PL] To był pierwszy dzień naszej dwutygodniowej wycieczki na Florydę. Pojechaliśmy na południe i na zachód do miasta Pensacola na Florydzie, gdzie zwiedzimy kilka miejsc na terenie części florydzkiej Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej. Druga część tego Wybrzeża znajduje się w Stanie Missisipi i zwiedziliśmy ją w roku 2009, zobacz: http://www.a-trip.com/tracks/view/32942
We left early
[EN] We left early.
[PL] Wyjechaliśmy dość wcześnie.
Google Translation [EN] We left early.
[PL] Wyjechaliśmy dość wcześnie.
Sprinkler was on
[EN] Sprinkler was on and camera lens got a bit wet. The flag is hanging to celebrate Memorial Day that will be on the last Monday in May, May 30. This is the traditional beginning of the American summer.
[PL] Zraszanie trawnika było włączone, stąd krople wody na obiektywie. Powiesiliśmy flagę, aby uczcić Memorial Day (Dzień Pamięci), przypadający w ostatni poniedziałek maja, czyli 30.V. To tradycyjny początek amerykańskiego lata.
Google Translation [EN] Sprinkler was on and camera lens got a bit wet. The flag is hanging to celebrate Memorial Day that will be on the last Monday in May, May 30. This is the traditional beginning of the American summer.
[PL] Zraszanie trawnika było włączone, stąd krople wody na obiektywie. Powiesiliśmy flagę, aby uczcić Memorial Day (Dzień Pamięci), przypadający w ostatni poniedziałek maja, czyli 30.V. To tradycyjny początek amerykańskiego lata.
Morning fog
[EN] Morning fog.
[PL] Poranne mgły.
Google Translation [EN] Morning fog.
[PL] Poranne mgły.
KIA Boulevard
[EN] KIA Motors, a Korean car manufacturer, has a big factory in West Point, Georgia.
[PL] Koreański producent samochodów KIA Motors ma dużą fabrykę samochodów w West Point w Stanie Georgia.
Google Translation [EN] KIA Motors, a Korean car manufacturer, has a big factory in West Point, Georgia.
[PL] Koreański producent samochodów KIA Motors ma dużą fabrykę samochodów w West Point w Stanie Georgia.
KIA Motors
[EN] KIA Motors.
[PL] KIA Motors.
Google Translation [EN] KIA Motors.
[PL] KIA Motors.
Chattahoochee River
[EN] Chattahoochee River forms the border between Georgia and Alabama.
[PL] Rzeka Chattahoochee wyznacza granicę pomiędzy Stanami Georgia i Alabama.
Google Translation [EN] Chattahoochee River forms the border between Georgia and Alabama.
[PL] Rzeka Chattahoochee wyznacza granicę pomiędzy Stanami Georgia i Alabama.
Welcome to Alabama
[EN] Welcome to Alabama.
[PL] Witamy w Stanie Alabama.
Google Translation [EN] Welcome to Alabama.
[PL] Witamy w Stanie Alabama.
Alabama Welcome Center
[EN] Alabama Welcome Center.
[PL] Punkt Informacyjny Stanu Alabama.
Google Translation [EN] Alabama Welcome Center.
[PL] Punkt Informacyjny Stanu Alabama.
Mayflower moving truck
[EN] A Mayflower moving truck always brings back the memories of our move from New Orleans to Atlanta in 1989.
[PL] Ciężarówka firmy od przeprowadzek Mayflower zawsze przypomina nam naszą przeprowadzkę w roku 1989 z Nowego Orleanu do Atlanty.
Google Translation [EN] A Mayflower moving truck always brings back the memories of our move from New Orleans to Atlanta in 1989.
[PL] Ciężarówka firmy od przeprowadzek Mayflower zawsze przypomina nam naszą przeprowadzkę w roku 1989 z Nowego Orleanu do Atlanty.
Lunch at McDonald's
[EN] Lunch at McDonald's.
[PL] Lunch u McDonalda.
Google Translation [EN] Lunch at McDonald's.
[PL] Lunch u McDonalda.
Driving towards Pensacola
[EN] Driving towards Pensacola, Florida.
[PL] Jedziemy w kierunku miasta Pensacola na Florydzie.
Google Translation [EN] Driving towards Pensacola, Florida.
[PL] Jedziemy w kierunku miasta Pensacola na Florydzie.
Entering Florida
[EN] Welcome to Florida.
[PL] Witamy w Stanie Floryda.
Google Translation [EN] Welcome to Florida.
[PL] Witamy w Stanie Floryda.
Pensacola
[EN] Pensacola.
[PL] Pensacola.
Google Translation [EN] Pensacola.
[PL] Pensacola.
Gulf Island National Seashore VC
[EN] Sign to the Gulf Island National Seashore Visitor Center.
[PL] Drogowskaz do Muzeum i Punktu Informacyjnego Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej.
Google Translation [EN] Sign to the Gulf Island National Seashore Visitor Center.
[PL] Drogowskaz do Muzeum i Punktu Informacyjnego Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej.
Naval Live Oaks Visitor Center
[EN] Naval Live Oaks Visitor Center.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Naval Live Oaks (zimozielone dęby Marynarki Wojennej).
Google Translation [EN] Naval Live Oaks Visitor Center.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Naval Live Oaks (zimozielone dęby Marynarki Wojennej).
Why Naval Live Oaks?
[EN] Starting in 1828 this area was used by the Navy as one the sources of building material for ships.
[PL] Od roku 1828, las zimozielonych dębów w tej okolicy był źródłem drewna do budowy okrętów Marynarki Wojennej Stanów Zjednoczonych.
Google Translation [EN] Starting in 1828 this area was used by the Navy as one the sources of building material for ships.
[PL] Od roku 1828, las zimozielonych dębów w tej okolicy był źródłem drewna do budowy okrętów Marynarki Wojennej Stanów Zjednoczonych.
Stamping station
[EN] Station with stamps for the Passport to "Your National Parks" in the Gulf Islands National Seashore Naval Live Oaks Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplami do "Paszportu do Twoich Parków Narodowych" w Muzeum i Punkcie Informacyjnym Naval Live Oaks Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej.
Google Translation [EN] Station with stamps for the Passport to "Your National Parks" in the Gulf Islands National Seashore Naval Live Oaks Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplami do "Paszportu do Twoich Parków Narodowych" w Muzeum i Punkcie Informacyjnym Naval Live Oaks Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej.
Gulf Islands NS Stamp
[EN] Gulf Islands National Seashore Naval Live Oaks stamp.
[PL] Stempel Naval Live Oaks Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej.
Google Translation [EN] Gulf Islands National Seashore Naval Live Oaks stamp.
[PL] Stempel Naval Live Oaks Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej.
Gulf Islands NS FLA NS Trail stamp
[EN] Gulf Islands National Seashore Florida National Scenic Trail stamp.
[PL] Stempel Narodowego Szlaku Krajobrazowego Florydy z Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej.
Google Translation [EN] Gulf Islands National Seashore Florida National Scenic Trail stamp.
[PL] Stempel Narodowego Szlaku Krajobrazowego Florydy z Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej.
Gulf Islands NS Stamp
[EN] Gulf Island National Seashore Passport 25th Anniversary (1986 - 2011) stamp.
[PL] Stempel okolicznościowy dwudziestej piątej rocznicy programu "Paszportu do Twoich Parków Narodowych" z Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej.
Google Translation [EN] Gulf Island National Seashore Passport 25th Anniversary (1986 - 2011) stamp.
[PL] Stempel okolicznościowy dwudziestej piątej rocznicy programu "Paszportu do Twoich Parków Narodowych" z Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej.
Entering Santa Rosa Island
[EN] Entering Santa Rosa Island.
[PL] Wjeżdżamy na wyspę Santa Rosa.
Google Translation [EN] Entering Santa Rosa Island.
[PL] Wjeżdżamy na wyspę Santa Rosa.
Santa Rosa Island
[EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Google Translation [EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
We went back to get gas
[EN] We went back to get gas.
[PL] Mieliśmy dość mało benzyny, więc wróciliśmy się.
Google Translation [EN] We went back to get gas.
[PL] Mieliśmy dość mało benzyny, więc wróciliśmy się.
Entering Fort Pickens Area
[EN] Entering Fort Pickens Area of the Gulf Islands National Seashore. The sand is pure white.
[PL] Wjeżdżamy do Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej - Fort Pickens. W okolicach Pensacola piasek jest pięknie biały.
Google Translation [EN] Entering Fort Pickens Area of the Gulf Islands National Seashore. The sand is pure white.
[PL] Wjeżdżamy do Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej - Fort Pickens. W okolicach Pensacola piasek jest pięknie biały.
White sand
[EN] White sand.
[PL] Białe piaski.
Google Translation [EN] White sand.
[PL] Białe piaski.
Entrance station
[EN] Entrance station to the Fort Pickens area.
[PL] Wjazd na teren Fortu Pickens.
Google Translation [EN] Entrance station to the Fort Pickens area.
[PL] Wjazd na teren Fortu Pickens.
Stamping station
[EN] A stamp is available at the entrance station.
[PL] Przy wjeździe można dostać stempel do paszportu.
Google Translation [EN] A stamp is available at the entrance station.
[PL] Przy wjeździe można dostać stempel do paszportu.
Gulf Islands NS Fort Pickens stamp
[EN] Gulf Islands National Seashore Fort Pickens stamp.
[PL] Stempel Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej Fort Pickens.
Google Translation [EN] Gulf Islands National Seashore Fort Pickens stamp.
[PL] Stempel Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej Fort Pickens.
Santa Rosa Island
[EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Google Translation [EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Osprey (Pandion haliaetus)
[EN] Osprey (Pandion haliaetus).
[PL] Rybołów (Pandion haliaetus).
Google Translation [EN] Osprey (Pandion haliaetus).
[PL] Rybołów (Pandion haliaetus).
Santa Rosa Island
[EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Google Translation [EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Fort Pickens
[EN] Fort Pickens. In early 19th century Pensacola was the most important town in Florida and a naval base. A system of forts was built to protect this base.
[PL] W pierwszej połowie XIX wieku Pensacola była najważniejszym miastem na Florydzie i bazą marynarki wojennej. Zbudowano tutaj system fortów, zabezpieczających tą bazę.
Google Translation [EN] Fort Pickens. In early 19th century Pensacola was the most important town in Florida and a naval base. A system of forts was built to protect this base.
[PL] W pierwszej połowie XIX wieku Pensacola była najważniejszym miastem na Florydzie i bazą marynarki wojennej. Zbudowano tutaj system fortów, zabezpieczających tą bazę.
Fort Pickens
[EN] Fort Pickens.
[PL] Fort Pickens.
Google Translation [EN] Fort Pickens.
[PL] Fort Pickens.
Fort Pickens
[EN] Fort Pickens.
[PL] Fort Pickens.
Google Translation [EN] Fort Pickens.
[PL] Fort Pickens.
Fort Pickens
[EN] Fort Pickens.
[PL] Fort Pickens.
Google Translation [EN] Fort Pickens.
[PL] Fort Pickens.
Fort Pickens stamping station
[EN] Fort Pickens stamping station.
[PL] Miejsce ze stemplami w Forcie Pickens.
Google Translation [EN] Fort Pickens stamping station.
[PL] Miejsce ze stemplami w Forcie Pickens.
Gulf Islands NS Fort Pickens stamp
[EN] Gulf Islands National Seashore Fort Pickens stamp.
[PL] Stempel Fortu Pickens z Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej.
Google Translation [EN] Gulf Islands National Seashore Fort Pickens stamp.
[PL] Stempel Fortu Pickens z Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej.
Gulf Islands NS FL NS Trail stamp
[EN] Gulf Islands National Seashore Florida National Scenic Trail stamp.
[PL] Stempel Narodowego Krajobrazowego Szlaku Florydy z Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej.
Google Translation [EN] Gulf Islands National Seashore Florida National Scenic Trail stamp.
[PL] Stempel Narodowego Krajobrazowego Szlaku Florydy z Narodowego Wybrzeża Wysp Zatoki Meksykańskiej.
Florida National Scenic Trail map
[EN] Florida National Scenic Trail map. It starts in the Big Cypress National Preserve. We have been there in March, 2011, see http://www.a-trip.com/tracks/view/45770
[PL] Mapa Narodowego Krajobrazowego Szlaku Florydy. Zaczyna się on w Narodowym Rezerwacie Big Cypress. Byliśmy tam w marcu 2010 roku, zobacz: http://www.a-trip.com/tracks/view/45770
Google Translation [EN] Florida National Scenic Trail map. It starts in the Big Cypress National Preserve. We have been there in March, 2011, see http://www.a-trip.com/tracks/view/45770
[PL] Mapa Narodowego Krajobrazowego Szlaku Florydy. Zaczyna się on w Narodowym Rezerwacie Big Cypress. Byliśmy tam w marcu 2010 roku, zobacz: http://www.a-trip.com/tracks/view/45770
Great Blue Heron
[EN] Great Blue Heron (Ardea herodias) waits for gifts.
[PL] Czapla modra (Ardea herodias) czeka na datki.
Google Translation [EN] Great Blue Heron (Ardea herodias) waits for gifts.
[PL] Czapla modra (Ardea herodias) czeka na datki.
Great Blue Heron
[EN] Great Blue Heron (Ardea herodias).
[PL] Czapla modra (Ardea herodias).
Google Translation [EN] Great Blue Heron (Ardea herodias).
[PL] Czapla modra (Ardea herodias).
Pensacola as seen from Santa Rosa Island
[EN] Pensacola as seen from Santa Rosa Island.
[PL] Widok na miasto Pensacola z wyspy Santa Rosa.
Google Translation [EN] Pensacola as seen from Santa Rosa Island.
[PL] Widok na miasto Pensacola z wyspy Santa Rosa.
Great Blue Heron
[EN] Great Blue Heron (Ardea herodias).
[PL] Czapla modra (Ardea herodias).
Google Translation [EN] Great Blue Heron (Ardea herodias).
[PL] Czapla modra (Ardea herodias).
Great Blue Heron
[EN] Great Blue Heron (Ardea herodias).
[PL] Czapla modra (Ardea herodias).
Google Translation [EN] Great Blue Heron (Ardea herodias).
[PL] Czapla modra (Ardea herodias).
Perdido Key from Santa Rosa Island
[EN] Perdido Key from Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Perdido Key widziana z wyspy Santa Rosa.
Google Translation [EN] Perdido Key from Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Perdido Key widziana z wyspy Santa Rosa.
Aquamarine water and white sand
[EN] Aquamarine water and white sand.
[EN] Zielono-niebieska woda i biały piasek.
Google Translation [EN] Aquamarine water and white sand.
[EN] Zielono-niebieska woda i biały piasek.
Great Blue Heron begging
[EN] Great Blue Heron begging.
[PL] Czapla modra żebrze.
Google Translation [EN] Great Blue Heron begging.
[PL] Czapla modra żebrze.
Fort Pickens
[EN] Fort Pickens.
[PL] Fort Pickens.
Google Translation [EN] Fort Pickens.
[PL] Fort Pickens.
Santa Rosa Island
[EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Google Translation [EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Santa Rosa Island
[EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Google Translation [EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Santa Rosa Island
[EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Google Translation [EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Santa Rosa Island
[EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Google Translation [EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Santa Rosa Island
[EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Google Translation [EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Santa Rosa Island
[EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Google Translation [EN] Santa Rosa Island.
[PL] Wyspa Santa Rosa.
Pensacola La Quinta Inn
[EN] Pensacola La Quinta Inn.
[PL] Motel La Quinta w Pensacola.
Google Translation [EN] Pensacola La Quinta Inn.
[PL] Motel La Quinta w Pensacola.
Dinner at Denny's
[EN] Dinner at Denny's.
[PL] Kolację zjedliśmy w restauracji Denny's.
Google Translation [EN] Dinner at Denny's.
[PL] Kolację zjedliśmy w restauracji Denny's.