[EN] We moved to Atlanta in the end of May in 1989. During our time in this Southern city some winters were without even a trace of snow and some had a few dustings. The snow storm of the century that dumped about 6" (15 cm) of snow during late Sunday night (January 9, 2011) and was followed by freezing rain caught everybody absolutely unprepared. Still on Tuesday, January 11, 2011 all government, state, and county offices are closed. I missed my doctor's appointment and Danka missed not only her dental appointment on Monday, but also missed a chance to renew her Georgia Driver's License on Tuesday. As we have a 4x4 pickup truck and have a lot of experience with driving on snow and ice, we toured our neighborhood to check the condition of the roads and to see, how others (especially drivers) are coping with this serious problem.
[PL] Przeprowadziliśmy sie do Atlanty w końcu maja 1989 roku. Pamiętamy, że niektóre zimy w tym mieście na Południu USA były bezśnieżne a czasem raz lub kilka razy w zimie krajobraz był z lekka oprószony śniegiem. Ale śnieżna burza stulecia, która pokryła Atlantę 15 cm (6”) śniegu późnym wieczorem 9 stycznia 2011 roku a potem przeszła w marznąca mżawkę, zaskoczyła wszystkich. Nawet we wtorek, 11 stycznia 2011 roku wszystkie urzędy federalne, stanowe i powiatowe SA jeszcze zamknięte. Moja wizyta u lekarza we wtorek została odwołana, a Danki dentysta w poniedziałek nawet nie odbierał telefonów w gabinecie. Przepadła też Dance próba przedłużenia ważności jej prawa jazdy. Ponieważ mamy pickup z napędem na 4 koła i mamy doświadczenie w jeżdżeniu po lodzie i po śniegu, wybraliśmy się dzisiaj na wycieczkę po okolicy naszego domu, aby zobaczyć, jak wyglądają drogi i jak inni ludzie (a zwłaszcza kierowcy) radzą sobie z tym kataklizmem.
[EN] Wintersweet bush (Chimonanthus praecox) always blooms in the end of December and in January whatever the temperature. The flowers have a very sweet fragrance.
[PL] Krzew Wintersweet (zimowa słodycz - Chimonanthus praecox) zawsze kwitnie w końcu grudnia i na początku stycznia niezależnie od temperatury. Kwiaty tego krzewu bardzo mocno pachną.
[EN] Wintersweet bush (Chimonanthus praecox) always blooms in the end of December and in January whatever the temperature. The flowers have a very sweet fragrance.
[PL] Krzew Wintersweet (zimowa słodycz - Chimonanthus praecox) zawsze kwitnie w końcu grudnia i na początku stycznia niezależnie od temperatury. Kwiaty tego krzewu bardzo mocno pachną.
[EN] We cleaned the driveway, but freezing rain caused some icing. Despite this our 4X4 Ford F-150 truck still could navigate the steep driveway.
[PL] Usunęliśmy śnieg z podjazdu pod nasz dom, ale marznąca mżawka spowodowała oblodzenie. Pomimo tego nasz pickup Ford F-150 z napędem na cztery koła łatwo podjeżdżał pod ten dość stromy podjazd.
[EN] We cleaned the driveway, but freezing rain caused some icing. Despite this our 4X4 Ford F-150 truck still could navigate the steep driveway.
[PL] Usunęliśmy śnieg z podjazdu pod nasz dom, ale marznąca mżawka spowodowała oblodzenie. Pomimo tego nasz pickup Ford F-150 z napędem na cztery koła łatwo podjeżdżał pod ten dość stromy podjazd.
[EN] Kids and adults go wild on snow. Can you see a snowman in the middle of our street?
[PL] Dzieci i dorośli szaleją na śniegu. Czy widzicie bałwana na środku ulicy?
[EN] Kids and adults go wild on snow. Can you see a snowman in the middle of our street?
[PL] Dzieci i dorośli szaleją na śniegu. Czy widzicie bałwana na środku ulicy?
[EN] Waiting for a client at Auto Bell Car Wash on Lawrenceville-Suwanee Road.
[PL] Czekając na klienta w myjni Auto Bell na ulicy Lawrenceville-Suwanee Road.
[EN] We saw many people with heavy shopping bags walking home from grocery shops. Just like in Poland.
[PL] Widzieliśmy wielu ludzi wracających ze sklepu po śniegu z ciężkimi siatkami na zakupy. Zupełnie jak w Polsce.
[EN] We have seen many abandoned cars. Possibly, some cars were abandoned Sunday night, when the driving conditions worsened really badly.
[PL] Widzieliśmy wiele porzuconych samochodów. Pewno niektóre z nich porzucono w nocy w niedzielę, kiedy warunki jazdy znacznie sie pogorszyły.
[EN] This accident just happened when we were taking a left turn from Duluth Highway into GA-316 in Lawrenceville.
[PL] Ten wypadek zdarzył się na naszych oczach, kiedy w Lawrenceville skręcaliśmy z Duluth Highway w drogę GA-316.
[EN] University Parkway - GA-316. As on Lawrenceville-Suwanee Road, we could see that this road was treated with sand and some de-icing compounds. Nevertheless, there were many spots with a lot of ice.
[PL] Droga zwana University Parkway lub GA-316 prowadząca z Atlanty to miasteczka uniwersyteckiego Athens (Ateny). Widać było, że posypano ją piaskiem i solą, ale i tak było wiele miejsc zupełnie nieźle oblodzonych.
[EN] Georgia Department of Drivers Services in Lawrenceville was closed and Danka could not renew her license.
[EN] Wydział Praw Jazdy Stanu Georgia w Lawrenceville był zamknięty i Danka nie mogła odnowić swojego prawa jazdy.
[EN] The steep Foster Trace looks very bad, even though sand was spread on ice. Alex used to live there.
[PL] Bardzo stroma ulica Foster Trace wygląda groźnie, pomimo tego, że została posypana piaskiem. Alex kiedys tutaj mieszkał.
[EN] Abandoned car on Taylor Road. This car had a New Jersey license plate - they should know how to drive on ice and snow.
[PL] Porzucony samochód na Taylor Road. Ten samochód miał tabliczkę rejestracyjną ze stanu New Jersey - w tym stanie powinni wiedzieć, jak jeździć w takich warunkach.
[EN] Taylor Road. An accident happened in this spot a few minutes later - see further pictures.
[PL] Ulica Taylor Road. W tym miejscu zdarzył się chwilkę później wypadek - zobacz następne zdjęcia.