|
|
[EN] We drove from Boone, North Carolina to our home in Suwanee, Georgia. Since 2008, we visited 46 out of 392 units managed by the National Park Service and 10 out of 101 units managed by other agencies. Visiting the remaining units seems to be a great plan when we will retire. Documenting the trips on the http://www.a-trip.com is an excellent way to share our experience with friends and family.
[PL] Wróciliśmy z Boone w Północnej Karolinie do naszego domu w Suwanee w Georgii. Od roku 2008 odwiedziliśmy 46 z 392 jednostek w administracji Parków Narodowych Stanów Zjednoczonych oraz 10 ze 101 jednostek administrowanych przez inne agencje. Odwiedzenie pozostałych Parków Narodowych wydaje się być doskonałym programem na emeryturze. Robienie raportów z wycieczek na stronie Internetowej http://www.a-trip.com pozwala na bardzo łatwe dzielenie się swoimi doświadczeniami ze znajomymi i rodziną.
[EN] Leaving the La Quinta Motel in Boone, North Carolina.
[PL] Opuszczamy motel La Quinta w mieście Boone w Północnej Karolinie.
[EN] Blue Ridge Mountains.
[PL] Góry Niebieskiego Pasma.
[EN] Entering Interstate Highway I-85.
[PL] Wjeżdżamy na międzystanową autostradę I-85.
[EN] Landscaping along I-85.
[PL] Ładnie ukształtowana zieleń przy autostradzie międzystanowej I-85.
[EN] Entering South Carolina.
[PL] Wjeżdżamy do Południowej Karoliny.
[EN] South Carolina.
[PL] Południowa Karolina.
[EN] South Carolina Welcome Center.
[PL] Punkt informacyjny Południowej Karoliny.
[EN] A water tower in South Carolina painted to resemble a peach. South Carolina like Georgia is a big producer of peaches.
[PL] Wieża ciśnień w Południowej Karolinie pomalowana tak, aby przypominała brzoskwinię. Południowa Karolina tak jak Georgia jest dużym producentem brzoskwiń.
[EN] BWM car factory in Spartanburg, South Carolina.
[PL] Fabryka samochodów BMW w mieście Spartanburg w Południowej Karolinie.
[EN] BWM car factory in Spartanburg, South Carolina.
[PL] Fabryka samochodów BMW w mieście Spartanburg w Południowej Karolinie.
[EN] Entering Georgia.
[PL] Wjeżdżamy do Georgii.
[EN] Landscaping along I-85 in Georgia - Crape Myrtles (Lagerstroemia) are beautiful in July and August. Some start to bloom in early June.
[PL] Pięknie ukształtowana zieleń przy autostradzie I-85 w Georgii - niewielkie drzewa z rodzaju Lagerstroemia pięknie kwitną w lipcu i sierpniu. Niektóre zaczynają kwitnąć wcześnie w czerwcu.
[EN] Sign to the Georgia Welcome Center - Visitor Information Center.
[PL] Drogowskaz do Punktu Informacyjnego Stanu Georgia.
[EN] In front of the Georgia Welcome Center.
[PL] Przed Punktem Informacyjnym Stanu Georgia.
[EN] decorated for the Independence Day weekend.
[PL] Punkt Informacyjny Stanu Georgia udekorowany na Święto Niepodległości Stanów Zjednoczonych.
[EN] We stopped for groceries in the Publix supermarket close to our house.
[PL] Zatrzymaliśmy się po zakupy w supermarkecie Publix niedaleko naszego domu.
[EN] Back home.
[PL] Już w domu.
[EN] Our dwarf perennial hibiscus looks great this year. It is very hardy and survives even the coldest Georgia winters.
[PL] Nasz karłowaty hibiskus (bylina) wygląda ślicznie w tym roku. Jest bardzo odporny na mróz.
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||









![[EN] Leaving the La Quinta Motel in Boone, North Carolina.
[PL] Opuszczamy motel La Quinta w mieście Boone w Północnej Karolinie. [EN] Leaving the La Quinta Motel in Boone, North Carolina.
[PL] Opuszczamy motel La Quinta w mieście Boone w Północnej Karolinie.](http://photos.a-trip.com/view/1084783/-//0/276D9E6.jpg?s=75)
![[EN] Blue Ridge Mountains.
[PL] Góry Niebieskiego Pasma. [EN] Blue Ridge Mountains.
[PL] Góry Niebieskiego Pasma.](http://photos.a-trip.com/view/1084784/-//0/27707C9.jpg?s=75)
![[EN] Entering Interstate Highway I-85.
[PL] Wjeżdżamy na międzystanową autostradę I-85. [EN] Entering Interstate Highway I-85.
[PL] Wjeżdżamy na międzystanową autostradę I-85.](http://photos.a-trip.com/view/1084785/-//0/2770D07.jpg?s=75)
![[EN] Landscaping along I-85.
[PL] Ładnie ukształtowana zieleń przy autostradzie międzystanowej I-85. [EN] Landscaping along I-85.
[PL] Ładnie ukształtowana zieleń przy autostradzie międzystanowej I-85.](http://photos.a-trip.com/view/1084786/-//0/27711F7.jpg?s=75)
![[EN] Entering South Carolina.
[PL] Wjeżdżamy do Południowej Karoliny. [EN] Entering South Carolina.
[PL] Wjeżdżamy do Południowej Karoliny.](http://photos.a-trip.com/view/1084787/-//0/27716F6.jpg?s=75)
![[EN] South Carolina.
[PL] Południowa Karolina. [EN] South Carolina.
[PL] Południowa Karolina.](http://photos.a-trip.com/view/1084788/-//0/2771BE5.jpg?s=75)
![[EN] South Carolina Welcome Center.
[PL] Punkt informacyjny Południowej Karoliny. [EN] South Carolina Welcome Center.
[PL] Punkt informacyjny Południowej Karoliny.](http://photos.a-trip.com/view/1084789/-//0/276EA7A.jpg?s=75)
![[EN] A water tower in South Carolina painted to resemble a peach. South Carolina like Georgia is a big producer of peaches.
[PL] Wieża ciśnień w Południowej Karolinie pomalowana tak, aby przypominała brzoskwinię. Południowa Karolina tak jak Georgia jest dużym producentem brzoskwiń. [EN] A water tower in South Carolina painted to resemble a peach. South Carolina like Georgia is a big producer of peaches.
[PL] Wieża ciśnień w Południowej Karolinie pomalowana tak, aby przypominała brzoskwinię. Południowa Karolina tak jak Georgia jest dużym producentem brzoskwiń.](http://photos.a-trip.com/view/1084790/-//0/27720D5.jpg?s=75)
![[EN] BWM car factory in Spartanburg, South Carolina.
[PL] Fabryka samochodów BMW w mieście Spartanburg w Południowej Karolinie. [EN] BWM car factory in Spartanburg, South Carolina.
[PL] Fabryka samochodów BMW w mieście Spartanburg w Południowej Karolinie.](http://photos.a-trip.com/view/1084791/-//0/27725B5.jpg?s=75)
![[EN] BWM car factory in Spartanburg, South Carolina.
[PL] Fabryka samochodów BMW w mieście Spartanburg w Południowej Karolinie. [EN] BWM car factory in Spartanburg, South Carolina.
[PL] Fabryka samochodów BMW w mieście Spartanburg w Południowej Karolinie.](http://photos.a-trip.com/view/1084792/-//0/2772AB4.jpg?s=75)
![[EN] Entering Georgia.
[PL] Wjeżdżamy do Georgii. [EN] Entering Georgia.
[PL] Wjeżdżamy do Georgii.](http://photos.a-trip.com/view/1084793/-//0/2772FA4.jpg?s=75)
![[EN] Landscaping along I-85 in Georgia - Crape Myrtles (Lagerstroemia) are beautiful in July and August. Some start to bloom in early June.
[PL] Pięknie ukształtowana zieleń przy autostradzie I-85 w Georgii - niewielkie drzewa z rodzaju Lagerstroemia pięknie kwitną w lipcu i sierpniu. Niektóre zaczynają kwitnąć wcześnie w czerwcu. [EN] Landscaping along I-85 in Georgia - Crape Myrtles (Lagerstroemia) are beautiful in July and August. Some start to bloom in early June.
[PL] Pięknie ukształtowana zieleń przy autostradzie I-85 w Georgii - niewielkie drzewa z rodzaju Lagerstroemia pięknie kwitną w lipcu i sierpniu. Niektóre zaczynają kwitnąć wcześnie w czerwcu.](http://photos.a-trip.com/view/1084794/-//0/27734B3.jpg?s=75)
![[EN] Sign to the Georgia Welcome Center - Visitor Information Center.
[PL] Drogowskaz do Punktu Informacyjnego Stanu Georgia. [EN] Sign to the Georgia Welcome Center - Visitor Information Center.
[PL] Drogowskaz do Punktu Informacyjnego Stanu Georgia.](http://photos.a-trip.com/view/1084795/-//0/27739A2.jpg?s=75)
![[EN] In front of the Georgia Welcome Center.
[PL] Przed Punktem Informacyjnym Stanu Georgia. [EN] In front of the Georgia Welcome Center.
[PL] Przed Punktem Informacyjnym Stanu Georgia.](http://photos.a-trip.com/view/1084796/-//0/276EF89.jpg?s=75)
![[EN] decorated for the Independence Day weekend.
[PL] Punkt Informacyjny Stanu Georgia udekorowany na Święto Niepodległości Stanów Zjednoczonych. [EN] decorated for the Independence Day weekend.
[PL] Punkt Informacyjny Stanu Georgia udekorowany na Święto Niepodległości Stanów Zjednoczonych.](http://photos.a-trip.com/view/1084797/-//0/276F449.jpg?s=75)
![[EN] We stopped for groceries in the Publix supermarket close to our house.
[PL] Zatrzymaliśmy się po zakupy w supermarkecie Publix niedaleko naszego domu. [EN] We stopped for groceries in the Publix supermarket close to our house.
[PL] Zatrzymaliśmy się po zakupy w supermarkecie Publix niedaleko naszego domu.](http://photos.a-trip.com/view/1084798/-//0/276F949.jpg?s=75)
![[EN] Back home.
[PL] Już w domu. [EN] Back home.
[PL] Już w domu.](http://photos.a-trip.com/view/1084799/-//0/276FE19.jpg?s=75)
![[EN] Our dwarf perennial hibiscus looks great this year. It is very hardy and survives even the coldest Georgia winters.
[PL] Nasz karłowaty hibiskus (bylina) wygląda ślicznie w tym roku. Jest bardzo odporny na mróz. [EN] Our dwarf perennial hibiscus looks great this year. It is very hardy and survives even the coldest Georgia winters.
[PL] Nasz karłowaty hibiskus (bylina) wygląda ślicznie w tym roku. Jest bardzo odporny na mróz.](http://photos.a-trip.com/view/1084800/-//0/2770309.jpg?s=75)


