[EN] This was a busy day. Early morning we took the Sunny Days Fast Cat boat 70 miles (112 km) west to the Fort Jefferson in the Dry Tortugas National Park. After returning at about 5 pm, we spent the rest of the day walking around Key West. Our GPS tracker was not turned on upon leaving our house, so the pictures from the harbor are placed just outside the harbor.
[PL] Zaczęliśmy ten dzień bardzo wcześnie wyprawiając się szybkim katamaranem (Fast Cat) firmy Sunny Days około 112 km (70 mil) na zachód do Fortu Jefferson położonego w Parku Narodowym Dry Tortugas. Wróciliśmy około 17 i spędziliśmy resztę dnia zwiedzając Key West. Nasz GPS tracker przez pomyłkę nie został włączony, kiedy opuszczaliśmy dom, więc zdjęcia zrobione w porcie przed podróżą są zlokalizowane kawałek dalej.
[EN] Florida Keys do not end in Key West. The Dry Tortugas Islands are part of this chain of islands.
[PL] Łańcuch wysepek Florida Keys nie kończy się na wyspie Key West. Wyspy Dry Tortugas są częścią tego łańcucha wysp.
[EN] Florida Keys do not end in Key West. The Dry Tortugas Islands are part of this chain of islands.
[PL] Łańcuch wysepek Florida Keys nie kończy się na wyspie Key West. Wyspy Dry Tortugas są częścią tego łańcucha wysp.
[EN] Florida Keys do not end in Key West. The Dry Tortugas Islands are part of this chain of islands.
[PL] Łańcuch wysepek Florida Keys nie kończy się na wyspie Key West. Wyspy Dry Tortugas są częścią tego łańcucha wysp.
[EN] Florida Keys do not end in Key West. The Dry Tortugas Islands are part of this chain of islands.
[PL] Łańcuch wysepek Florida Keys nie kończy się na wyspie Key West. Wyspy Dry Tortugas są częścią tego łańcucha wysp.
[EN] Approaching Fort Jefferson built on the Garden Key. Construction started in 1847, but it was never completed.
[PL] Zbliżamy się do Fortu Jefferson zbudowanego na wyspie Garden Key. Budowę rozpoczęto w roku 1847, ale nigdy jej nie skończono.
[EN] Approaching Fort Jefferson built on the Garden Key. Construction started in 1847, but it was never completed.
[PL] Zbliżamy się do Fortu Jefferson zbudowanego na wyspie Garden Key. Budowę rozpoczęto w roku 1847, ale nigdy jej nie skończono.
[EN] Approaching Fort Jefferson built on the Garden Key. Construction started in 1847, but it was never completed.
[PL] Zbliżamy się do Fortu Jefferson zbudowanego na wyspie Garden Key. Budowę rozpoczęto w roku 1847, ale nigdy jej nie skończono.
[EN] Yankee Freedom Catamaran, alternative transport to the Dry Tortugas National Park.
[PL] Katamaran firmy Yankee Freedom, alternatywny środek lokomocji do Parku Narodowego Dry Tortugas.
[EN] A small Visitor Center is located inside the Fort, just right from the entrance gate. The Passport stamps are located there.
[PL] Małe Muzeum i Punkt informacyjny jest zlokalizowany wewnątrz fortu na prawo od bramy wejściowej. Stemple do paszportu są tam dostępne.
[EN] Bookstore hours are from 1 to 2 pm. Fortunately, the Passport stamps are available inside the Museum.
[PL] Księgarnia i sklep z pamiątkami jest czynny tylko od godziny 13 do 14 ze względu na brak personelu. Na szczęście stemple do paszportu są dostępne cały czas w muzeum.
[EN] Passport stamping station is in the second room of the Visitor Center just let after passing the door. There are two stamps: one for the Park and the other for the Underground Railroad Freedom Network.
[PL] Miejsce, gdzie są stemple do paszportów jest zlokalizowane w drugim pomieszczeniu muzeum zaraz na lewo od drzwi. Są dwa stemple: jeden Parku a drugi Underground Railroad Freedom Network (Kolej Podziemna - umowny szlak ucieczki amerykańskich zbiegłych niewolników, Murzynów, będącym w istocie siecią dróg, pomocnych domostw, organizacji i społeczności).
[EN] Magnificent Frigatebird (Fregata magnificens) nesting close to the Garden Key. Their wingspan is about 7 feet (2.1 m).
[PL] Fregata wielka (Fregata magnificens) gnieździ się niedaleko wyspy Garden Key. Rozpiętość skrzydeł dochodzi do 2,1 m (7 stóp).
[EN] Magnificent Frigatebird (Fregata magnificens) nesting close to the Garden Key. Their wingspan is about 7 feet (2.1 m).
[PL] Fregata wielka (Fregata magnificens) gnieździ się niedaleko wyspy Garden Key. Rozpiętość skrzydeł dochodzi do 2,1 m (7 stóp).
[EN] Magnificent Frigatebird (Fregata magnificens) nesting close to the Garden Key. Their wingspan is about 7 feet (2.1 m).
[PL] Fregata wielka (Fregata magnificens) gnieździ się niedaleko wyspy Garden Key. Rozpiętość skrzydeł dochodzi do 2,1 m (7 stóp).
[EN] Magnificent Frigatebird (Fregata magnificens) nesting close to the Garden Key. Their wingspan is about 7 feet (2.1 m).
[PL] Fregata wielka (Fregata magnificens) gnieździ się niedaleko wyspy Garden Key. Rozpiętość skrzydeł dochodzi do 2,1 m (7 stóp).
[EN] Magnificent Frigatebird (Fregata magnificens) nesting close to the Garden Key. Their wingspan is about 7 feet (2.1 m).
[PL] Fregata wielka (Fregata magnificens) gnieździ się niedaleko wyspy Garden Key. Rozpiętość skrzydeł dochodzi do 2,1 m (7 stóp).
[EN] Norman is snorkeling. The water was rather cold - at the most 66 degrees F (19 C). When we visited this Park in December 1994, the water temperature was about 86 degrees F (27 degrees C). Where is Global Warming when you need it?
[PL] Norman pływa z maską, chrapą i płetwami (snorkeling). Woda była raczej zimna - co najwyżej 19 stopni C (66 stopni F). Kiedy byliśmy w tym Parku Narodowym w grudniu 1994 roku, temperatura wody była około 27 stopni C (86 stopni F). Gdzie podziało się Globalne Ocieplenie właśnie wtedy, gdy nam by się przydało?
[EN] Norman is snorkeling. The water was rather cold - at the most 66 degrees F (19 C). When we visited this Park in December 1994, the water temperature was about 86 degrees F (27 degrees C). Where is Global Warming when you need it?
[PL] Norman pływa z maską, chrapą i płetwami (snorkeling). Woda była raczej zimna - co najwyżej 19 stopni C (66 stopni F). Kiedy byliśmy w tym Parku Narodowym w grudniu 1994 roku, temperatura wody była około 27 stopni C (86 stopni F). Gdzie podziało się Globalne Ocieplenie właśnie wtedy, gdy nam by się przydało?
[EN] Norman is snorkeling. The water was rather cold - at the most 66 degrees F (19 C). When we visited this Park in December 1994, the water temperature was about 86 degrees F (27 degrees C). Where is Global Warming when you need it?
[PL] Norman pływa z maską, chrapą i płetwami (snorkeling). Woda była raczej zimna - co najwyżej 19 stopni C (66 stopni F). Kiedy byliśmy w tym Parku Narodowym w grudniu 1994 roku, temperatura wody była około 27 stopni C (86 stopni F). Gdzie podziało się Globalne Ocieplenie właśnie wtedy, gdy nam by się przydało?
[EN] Magnificent Frigatebird (Fregata magnificens) nesting close to the Garden Key. Their wingspan is about 7 feet (2.1 m).
[PL] Fregata wielka (Fregata magnificens) gnieździ się niedaleko wyspy Garden Key. Rozpiętość skrzydeł dochodzi do 2,1 m (7 stóp).
[EN] Entrance to Bahama Village. It used to be a mainly African-American neighborhood with most people of Bahamian ancestry.
[PL] Brama do Bahama Village w mieście Key West. Kiedyś była to dzielnica murzyńska zamieszkała przez przybyszów z Wysp Bahama.
[EN] Entrance to Bahama Village. It used to be a mainly African-American neighborhood with most people of Bahamian ancestry.
[PL] Brama do Bahama Village w mieście Key West. Kiedyś była to dzielnica murzyńska zamieszkała przez przybyszów z Wysp Bahama.
[EN] Danka enjoying a rum cocktail. Westin Hotel near Mallory Square has several outdoor bars. We met two Polish barmen: Jacek and Maciek. There was also a Polish receptionist Piotr at the Southernmost Hotel (La Mer B&B is part of this complex). They helped us to find Mr. Zbyszek Koziol, an excellent painter of Polish origin. In 1994 we bought from him a hand-painted T-shirt depicting sunset from Mallory Square.
[PL] Danka smakuje koktail z rumem. Hotel Westin położony koło placu Mallory Square ma kilka barów na ulicy. Spotkaliśmy tam dwóch polskich barmanów: Jacka i Maćka. W hotelu Southernmost (do którego należy willa La Mer) był polski recepcjonista Piotr. Pomogli nam odnaleźć Pana Zbyszka Kozła, doskonałego artystę malarza, od którego kupiliśmy w roku 1994 ręcznie malowaną koszulkę w widokiem zachodzącego słońca z placu Mallory Square.