[EN] We left our motel in Christchurch early in the morning and drove about 230 miles (370 km) south to Dunedin. On the way we visited the beautiful Victorian town of Oamaru and the amazing Moeraki Boulders. Although this was the first time we drove on the left side of the road since our trip to the St. Lucia Island in the Caribbean in 2005, we had no problems. Please keep your fingers crossed for the next three weeks.
[PL] Wyjechaliśmy wczesnym rankiem z Christchurch i pojechaliśmy około 370 km na południe do Dunedin. Po drodze zwiedziliśmy piękne miasto Oamaru z doskonale odrestaurowanymi budynkami z epoki wiktoriańskiej oraz ciekawe Moeraki Boulders (głazy Moeraki). Chociaż od czasu, kiedy w 2005 roku spędziliśmy wakacje na wyspie Święta Łucja (St. Lucia) na Karaibach i jeździliśmy lewą stroną minęło kilka lat, nie mieliśmy żadnych problemów. Trzymajcie za nas kciuki przez następne trzy tygodnie.
[EN] This part of New Zealand is called Otago and is famous for its agriculture.
[PL] Ta część Nowej Zelandii nazywa się Otago i jest znana ze swojego rolnictwa.
[EN] Entrance to Moeraki Boulders (and road work in the background).
[PL] Wjazd do miejsca gdzie znajdują się Moeraki Boulders - głazy (i roboty drogowe w tle)
[EN] Moeraki Boulders are such a unique feature that their picture is on the cover of the sixth edition of the Rough Guide to New Zealand.
[PL] Moeraki Boulders są tak unikalne, że ich zdjęcie jest na okładce przewodnika Rough Guide po Nowej Zelandii.
[EN] Yellow blooming Cytisus scoparius (Common Broom; syn. Sarothamnus scoparius) is an invasive plant in New Zealand.
[PL] Kwitnący na żółto Żarnowiec miotlasty (Cytisus scoparius syn. Sarothamnus scoparius) jest gatunkiem inwazyjnym w Nowej Zelandii.
[EN] Dunedin Railroad Station - an example of Edwardian architecture (1901 - 1914).
[PL] Stacja kolejowa w Dunedin - przykład architektury edwardiańskiej (1901 - 1914).