|
|
[EN] From Atlanta to Denver, Colorado and then through the Rocky Mountain National Park to Ft. Collins, Colorado.
[PL] Z Atlanty do Denver w stanie Kolorado a potem przez Park Narodowy Rocky Mountains do Ft. Collins w stanie Kolorado.
[EN]: Waiting for the plane to Denver at the Atlanta Airport.
[PL]: Czekając na lotnisku w Atlancie na samolot do Denver.
[EN]: We were lucky to get a brand new Ford Expedition 4x4 with only 25 miles on the odometer.
[PL]: Mieliśmy szczęście, bo dostaliśmy nowiutkiego Forda Expedition z napędem na 4 koła i tylko 25 mil (40 km) na liczniku.
[EN]: Main terminal of the Denver Airport
[PL]: Niecodzienna architektura terminala lotniska w Denver
[EN]: Heading west from Denver on I-70
[PL]: Jedziemy na zachód autostradą I-70 z Denver w kierunku Gór Skalistych
[EN]: South (West) entrance to the Rocky Mountain National Park that was established in 1915.
[PL]: Południowy (zachodni) wjazd do Parku Narodowego Rocky Mountain założonego w roku 1915.
[EN]: Danka waiting to get in at the parking lot of the Kawuneeche Visitor Center.
[PL]: Danka czeka na otwarcie samochodu na parkingu w Kawuneeche Visitor Center (punkt informacyjny).
[EN]: Elk, or wapiti (Cervus canadensis)
[PL]: Wapiti (Cervus canadensis)
[EN]: Mule deer (Odocoileus hemionus)
[PL]: Jeleń Mulak (Odocoileus hemionus)
[EN]: Alpine Visitor Center and Trail Ridge Store at elevation 11,796 ft (3,595 m). Trail Ridge Road is the highest elevation road in the US. It opens on May 22, 2009 – the day we were there.
[PL]: Alpine Visitor Center and Trail Ridge Store (punkt informacyjny i sklep) położony na wysokości 3595 m (11796 stóp). Droga Trail Ridge jest najwyżej położoną drogą w Stanach Zjednoczonych. Jest zamknięta zima i przez większość wiosny. Została otwarta w dniu 22 maja 2009 roku, właśnie kiedy tam się wybraliśmy.
[EN]: Piles of snow by the Alpine Visitor Center
[PL]: Ogromne zwały śniegu przy Alpine Visitor Center.
[EN]: Alpine Visitor Center and Trail Ridge Store at elevation 11,796 ft (3,595 m). Trail Ridge Road is the highest elevation road in the US. It opens on May 22, 2009 – the day we were there.
[PL]: Alpine Visitor Center and Trail Ridge Store (punkt informacyjny i sklep) położony na wysokości 3595 m (11796 stóp). Droga Trail Ridge jest najwyżej położoną drogą w Stanach Zjednoczonych. Jest zamknięta zima i przez większość wiosny. Została otwarta w dniu 22 maja 2009 roku, właśnie kiedy tam się wybraliśmy.
[EN]: The Trail Ridge Road officially opened today after six weeks of snow removal.
[PL]: Trail Ridge Road została właśnie dzisiaj otworzona po 6 tygodniach odśnieżania.
[EN]: Vista point, where our photograph was taken.
[PL]: Punkt widokowy, gdzie zrobiliśmy sobie zdjęcie.
[EN]: High in the Rockies. A lot of snow and pretty cold and windy.
[PL]: Wysoko w Górach Skalistych. Dużo śniegu, zimno i wietrznie.
[EN]: There was still a lot of equipment parked on the side of the road.
[PL]: Było jeszcze wiele pługów śnieżnych zaparkowanych przy drodze.
[EN]: Rockies from the east.
[PL]: Widok na Góry Skaliste ze wschodu.
[EN]: Rockies from the east.
[PL]: Widok na Góry Skaliste ze wschodu.
[EN]: Steller's Jay (Cyanocitta stelleri)
[PL]: Modrosójka czarnogłowa (Cyanocitta stelleri)
[EN]: Leaving the Rockies.
[PL]: Wyjeżdżamy z Gór Skalistych.
[EN]: Lilacs are commonly planted near houses in the canyon of the Great Thompson River.
[PL]: Bzy w ogródkach przydomowych w kanionie rzeki Great Thompson River.
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||









![[EN]: Waiting for the plane to Denver at the Atlanta Airport.
[PL]: Czekając na lotnisku w Atlancie na samolot do Denver. [EN]: Waiting for the plane to Denver at the Atlanta Airport.
[PL]: Czekając na lotnisku w Atlancie na samolot do Denver.](http://photos.a-trip.com/view/884239/-//0/24EA510.jpg?s=75)
![[EN]: We were lucky to get a brand new Ford Expedition 4x4 with only 25 miles on the odometer.
[PL]: Mieliśmy szczęście, bo dostaliśmy nowiutkiego Forda Expedition z napędem na 4 koła i tylko 25 mil (40 km) na liczniku. [EN]: We were lucky to get a brand new Ford Expedition 4x4 with only 25 miles on the odometer.
[PL]: Mieliśmy szczęście, bo dostaliśmy nowiutkiego Forda Expedition z napędem na 4 koła i tylko 25 mil (40 km) na liczniku.](http://photos.a-trip.com/view/884240/-//0/24EA520.jpg?s=75)
![[EN]: Main terminal of the Denver Airport
[PL]: Niecodzienna architektura terminala lotniska w Denver [EN]: Main terminal of the Denver Airport
[PL]: Niecodzienna architektura terminala lotniska w Denver](http://photos.a-trip.com/view/884241/-//0/24EA522.jpg?s=75)
![[EN]: Heading west from Denver on I-70
[PL]: Jedziemy na zachód autostradą I-70 z Denver w kierunku Gór Skalistych [EN]: Heading west from Denver on I-70
[PL]: Jedziemy na zachód autostradą I-70 z Denver w kierunku Gór Skalistych](http://photos.a-trip.com/view/884242/-//0/24EA524.jpg?s=75)
![[EN]: South (West) entrance to the Rocky Mountain National Park that was established in 1915.
[PL]: Południowy (zachodni) wjazd do Parku Narodowego Rocky Mountain założonego w roku 1915. [EN]: South (West) entrance to the Rocky Mountain National Park that was established in 1915.
[PL]: Południowy (zachodni) wjazd do Parku Narodowego Rocky Mountain założonego w roku 1915.](http://photos.a-trip.com/view/884243/-//0/24EA540.jpg?s=75)
![[EN]: Danka waiting to get in at the parking lot of the Kawuneeche Visitor Center.
[PL]: Danka czeka na otwarcie samochodu na parkingu w Kawuneeche Visitor Center (punkt informacyjny). [EN]: Danka waiting to get in at the parking lot of the Kawuneeche Visitor Center.
[PL]: Danka czeka na otwarcie samochodu na parkingu w Kawuneeche Visitor Center (punkt informacyjny).](http://photos.a-trip.com/view/884244/-//0/24EA542.jpg?s=75)
![[EN]: Elk, or wapiti (Cervus canadensis)
[PL]: Wapiti (Cervus canadensis) [EN]: Elk, or wapiti (Cervus canadensis)
[PL]: Wapiti (Cervus canadensis)](http://photos.a-trip.com/view/884245/-//0/24EA544.jpg?s=75)
![[EN]: Mule deer (Odocoileus hemionus)
[PL]: Jeleń Mulak (Odocoileus hemionus) [EN]: Mule deer (Odocoileus hemionus)
[PL]: Jeleń Mulak (Odocoileus hemionus)](http://photos.a-trip.com/view/884246/-//0/24EA546.jpg?s=75)
![[EN]: Alpine Visitor Center and Trail Ridge Store at elevation 11,796 ft (3,595 m). Trail Ridge Road is the highest elevation road in the US. It opens on May 22, 2009 – the day we were there.
[PL]: Alpine Visitor Center and Trail Ridge Store (punkt informacyjny i sklep) położony na wysokości 3595 m (11796 stóp). Droga Trail Ridge jest najwyżej położoną drogą w Stanach Zjednoczonych. Jest zamknięta zima i przez większość wiosny. Została otwarta w dniu 22 maja 2009 roku, właśnie kiedy tam się wybraliśmy. [EN]: Alpine Visitor Center and Trail Ridge Store at elevation 11,796 ft (3,595 m). Trail Ridge Road is the highest elevation road in the US. It opens on May 22, 2009 – the day we were there.
[PL]: Alpine Visitor Center and Trail Ridge Store (punkt informacyjny i sklep) położony na wysokości 3595 m (11796 stóp). Droga Trail Ridge jest najwyżej położoną drogą w Stanach Zjednoczonych. Jest zamknięta zima i przez większość wiosny. Została otwarta w dniu 22 maja 2009 roku, właśnie kiedy tam się wybraliśmy.](http://photos.a-trip.com/view/884247/-//0/24EA550.jpg?s=75)
![[EN]: Piles of snow by the Alpine Visitor Center
[PL]: Ogromne zwały śniegu przy Alpine Visitor Center. [EN]: Piles of snow by the Alpine Visitor Center
[PL]: Ogromne zwały śniegu przy Alpine Visitor Center.](http://photos.a-trip.com/view/884248/-//0/24EA552.jpg?s=75)
![[EN]: Alpine Visitor Center and Trail Ridge Store at elevation 11,796 ft (3,595 m). Trail Ridge Road is the highest elevation road in the US. It opens on May 22, 2009 – the day we were there.
[PL]: Alpine Visitor Center and Trail Ridge Store (punkt informacyjny i sklep) położony na wysokości 3595 m (11796 stóp). Droga Trail Ridge jest najwyżej położoną drogą w Stanach Zjednoczonych. Jest zamknięta zima i przez większość wiosny. Została otwarta w dniu 22 maja 2009 roku, właśnie kiedy tam się wybraliśmy. [EN]: Alpine Visitor Center and Trail Ridge Store at elevation 11,796 ft (3,595 m). Trail Ridge Road is the highest elevation road in the US. It opens on May 22, 2009 – the day we were there.
[PL]: Alpine Visitor Center and Trail Ridge Store (punkt informacyjny i sklep) położony na wysokości 3595 m (11796 stóp). Droga Trail Ridge jest najwyżej położoną drogą w Stanach Zjednoczonych. Jest zamknięta zima i przez większość wiosny. Została otwarta w dniu 22 maja 2009 roku, właśnie kiedy tam się wybraliśmy.](http://photos.a-trip.com/view/884249/-//0/24EA554.jpg?s=75)
![[EN]: The Trail Ridge Road officially opened today after six weeks of snow removal.
[PL]: Trail Ridge Road została właśnie dzisiaj otworzona po 6 tygodniach odśnieżania. [EN]: The Trail Ridge Road officially opened today after six weeks of snow removal.
[PL]: Trail Ridge Road została właśnie dzisiaj otworzona po 6 tygodniach odśnieżania.](http://photos.a-trip.com/view/884250/-//0/24EA556.jpg?s=75)
![[EN]: Vista point, where our photograph was taken.
[PL]: Punkt widokowy, gdzie zrobiliśmy sobie zdjęcie. [EN]: Vista point, where our photograph was taken.
[PL]: Punkt widokowy, gdzie zrobiliśmy sobie zdjęcie.](http://photos.a-trip.com/view/884251/-//0/24EA55F.jpg?s=75)
![[EN]: High in the Rockies. A lot of snow and pretty cold and windy.
[PL]: Wysoko w Górach Skalistych. Dużo śniegu, zimno i wietrznie. [EN]: High in the Rockies. A lot of snow and pretty cold and windy.
[PL]: Wysoko w Górach Skalistych. Dużo śniegu, zimno i wietrznie.](http://photos.a-trip.com/view/884252/-//0/24EA561.jpg?s=75)
![[EN]: There was still a lot of equipment parked on the side of the road.
[PL]: Było jeszcze wiele pługów śnieżnych zaparkowanych przy drodze. [EN]: There was still a lot of equipment parked on the side of the road.
[PL]: Było jeszcze wiele pługów śnieżnych zaparkowanych przy drodze.](http://photos.a-trip.com/view/884253/-//0/24EA563.jpg?s=75)
![[EN]: Rockies from the east.
[PL]: Widok na Góry Skaliste ze wschodu. [EN]: Rockies from the east.
[PL]: Widok na Góry Skaliste ze wschodu.](http://photos.a-trip.com/view/884254/-//0/24EA565.jpg?s=75)
![[EN]: Rockies from the east.
[PL]: Widok na Góry Skaliste ze wschodu. [EN]: Rockies from the east.
[PL]: Widok na Góry Skaliste ze wschodu.](http://photos.a-trip.com/view/884255/-//0/24EA56F.jpg?s=75)
![[EN]: Steller's Jay (Cyanocitta stelleri)
[PL]: Modrosójka czarnogłowa (Cyanocitta stelleri) [EN]: Steller's Jay (Cyanocitta stelleri)
[PL]: Modrosójka czarnogłowa (Cyanocitta stelleri)](http://photos.a-trip.com/view/884256/-//0/24EA571.jpg?s=75)
![[EN]: Leaving the Rockies.
[PL]: Wyjeżdżamy z Gór Skalistych. [EN]: Leaving the Rockies.
[PL]: Wyjeżdżamy z Gór Skalistych.](http://photos.a-trip.com/view/884257/-//0/24EA573.jpg?s=75)
![[EN]: Lilacs are commonly planted near houses in the canyon of the Great Thompson River.
[PL]: Bzy w ogródkach przydomowych w kanionie rzeki Great Thompson River. [EN]: Lilacs are commonly planted near houses in the canyon of the Great Thompson River.
[PL]: Bzy w ogródkach przydomowych w kanionie rzeki Great Thompson River.](http://photos.a-trip.com/view/884258/-//0/24EA575.jpg?s=75)


