[EN[ Leaving the Vicksburg, Mississippi La Quinta hotel.
[PL] Opuszczamy hotel La Quinta w mieście Vicksburg w Stanie Missisipi.
[EN] Crossing the Mississippi River.
[PL] Przekraczamy rzekę Missisipi.
[EN] Entering Louisiana.
[PL] Wjeżdżamy do Stanu Luizjana.
[EN] Poverty Point is a Louisiana State Historic Site and US National Monument. It preserves prehistoric earthworks built between 1650 and 700 BC. It is an unusual site, because the extensive earth works were built by a civilization of hunter-gatherers.
[PL] Miejsce Historyczne Stanu Luizjana Poverty Point jest także uznane za Miejsce Historyczne Stanów Zjednoczonych. Obejmuje ono kopce i inne budowle ziemne pochodzące z okresu prehistorycznego, zbudowane w latach 1650 i 700 p.n.e. Jest to wyjątkowe miejsce, bo te ziemne budowle były wykonane przez ludy zbieracko-łowieckie.
[EN] Poverty Point map. Six concentric crescent structures were most probably where houses stood, protected from flooding. Several larger mounds were as well as the mound representing a bird in flight could function as places for ceremonial services.
[PL] Mapa Poverty Point. Sześć koncentrycznych półkoli prawdopodobnie było miejscem, gdzie stały domy, zabezpieczone w ten sposób przed powodziami. Większe struktury i kopiec w kształcie ptaka w locie mogły służyć do celów religijnych.
[EN] Visitor Center.
[PL] Muzeum.
[EN] Stamping station.
[PL] Miejsce ze stemplem.
[EN] Poverty Point stamp.
[PL] Stempel Poverty Point.
[EN] Poverty Point.
[PL] Poverty Point.
[EN] Poverty Point.
[PL] Poverty Point.
[EN] Poverty Point.
[PL] Poverty Point.
[EN] Poverty Point.
[PL] Poverty Point.
[EN] Louisiana spider-lily (Hymenocallis liriosme).
[PL] Lilia biały pająk (Hymenocallis liriosme).
[EN] Monroe, Louisiana on the Ouachita River.
[PL] Miasto Monroe w Stanie Luizjana nad rzeką Ouachita.
[EN] Nicely landscaped road.
[PL] Ładna droga.
[EN] El Camino Real de los Tejas sign. This Spanish road originally terminated in Louisiana on the Spanish/French border on the Red River. When Louisiana became Spanish in 1762, this road was extended farther east into Spanish Florida.
[PL] Znak El Camino Real de los Tejas. Ta stara droga hiszpańska oryginalnie sięgała hiszpańsko-francuskiej granicy na rzece Red River w Luizjanie. Kiedy w roku 1762 Luizjana stała się własnością Hiszpanii, droga ta została przedłużona na wschód aż do hiszpańskiej Florydy.
[EN] Crossing Red River.
[PL] Przekraczamy Red River.
[EN] Stamping station in Cane River National Heritage Area Headquarters in Natchitoches. This area preserves Creole architecture of the oldest town in the territory covered by the Louisiana Purchase.
[PL] Miejsce ze stemplem w Biurze Zarządu Obszaru Dziedzictwa Narodowego Cane River w mieście Natchitoches w Stanie Luizjana. Ten Obszar zabezpiecza kreolską architekturę najstarszego miasta na obszarze objętym przez Zakup Luizjany.
[EN] Stamping station in Cane River National Heritage Area Headquarters in Natchitoches. This area preserves Creole architecture of the oldest town in the territory covered by the Louisiana Purchase.
[PL] Miejsce ze stemplem w Biurze Zarządu Obszaru Dziedzictwa Narodowego Cane River w mieście Natchitoches w Stanie Luizjana. Ten Obszar zabezpiecza kreolską architekturę najstarszego miasta na obszarze objętym przez Zakup Luizjany.
[EN] Cane River National Heritage Area stamp.
[PL] Stempel Obszaru Dziedzictwa Narodowego Cane River.
[EN] El Camino Real de los Tejas National Historic Trail stamp.
[PL] Stempel Narodowego Szlaku Historycznego de los Tejas.
[EN] El Camino Real de los Tejas National Historic Trail stamp.
[PL] Stempel Narodowego Szlaku Historycznego de los Tejas.
[EN] Landscaping along the Cane River Lake in downtown Natchitoches. It used to be a part of the Red River, but after a flood the river shifted to a new course.
[PL] Piękne ogrody wzdłuż jeziora Cane River w centrum miasta Natchitoches. To jezioro było kiedyś korytem rzeki Red River, ale po kolejnej powodzi, rzeka zaczęła płynąć nowym korytem.
[EN] 1714 - 2014 - 300 years of Natchitoches, the Oldest City i Louisiana.
[PL] 1714 - 2014 - 300 lat Natchitoches, najstarszego miasta w Stanie Luizjana.
[EN] Stamping station in the Natchitoches Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w punkcie informacyjnym miasta Natchitoches.
[EN] El Camino Real de los Tejas stamp.
[PL] Stempel El Camino Real de los Tejas.
[EN] Fleur de Lis bonus stamp highlighting the French heritage of Natchitoches.
[PL] Dodatkowy stempel z francuską lilijka, podkreślający francuskie pochodzenie miasta Natchitoches.
[EN] Street marker in Natchitoches. Note the Fleur de Lis and "Rue" instead of "Street".
[PL] Oznakowanie ulicy w mieście Natchitoches. Proszę zwrócić uwagę na lilijkę i "Rue" po francusku zamiast "Street" po angielsku.
[EN] Fort St. Jean Baptiste was built in 1715.
[PL] Fort St. Jean Baptiste (Św. Jan Chrzciciel) został zbudowany w roku 1715.
[EN] Fort St. Jean Baptiste State Historic Site entrance.
[PL] Wejście do Stanowego Miejsca Historycznego Fort St. Jean Baptiste.
[EN] Beautifully located and landscaped Beau Jardin is a popular place for wedding receptions.
[PL] Pięknie położony i urządzony park Beau Jardin jest popularnym miejscem na przyjęcia weselne.
[EN] Fort St. Jean Baptiste State Historic Site entrance.
[PL] Wejście do Stanowego Miejsca Historycznego Fort St. Jean Baptiste.
[EN] Fort St. Jean Baptiste State Historic Site Visitor Center.
[PL] Muzeum Stanowego Miejsca Historycznego Fort St. Jean Baptiste.
[EN] Reconstructed Fort St. Jean Baptiste.
[PL] Zrekonstruowany fort St. Jean Baptiste.
[EN] Reconstructed Fort St. Jean Baptiste.
[PL] Zrekonstruowany fort St. Jean Baptiste.
[EN] Reconstructed Fort St. Jean Baptiste.
[PL] Zrekonstruowany fort St. Jean Baptiste.
[EN] We had to find the stamp following hints.
[PL] Musieliśmy odnaleźć stempel kierując się dokumentem ze wskazówkami.
[EN] Fort St. Jean Baptiste.
[PL] Fort St. Jean Baptiste.
[EN] We found the stamp.
[PL] Znaleźliśmy stempel.
[EN] El Camino Real de los Tejas National Historic Trail stamp.
[PL] Stempel Narodowego Szlaku Historycznego El Camino Real de los Tejas.
[EN] Los Adaes, located on the west bank of the Red River across from Natchitoches and Fort St. Jean Baptiste was the capital of Spanish Tejas (Texas) from 1729 to 1770, when the capital of Texas was moved to San Antonio.
[PL] Miasto Los Adaes było stolicą hiszpańskiego Tejas (Teksas) od roku 1727 do roku 1770, kiedy przeniesiono stolicę hiszpańskiego Teksasu do San Antonio. Los Adaes było położone na zachodnim brzegu rzeki Red River, na przeciwko francuskiego miasta Natchitoches i fortu St. Jean Baptiste.
[EN] Fleur de Lis bonus stamp.
[PL] Dodatkowy stempel z francuską lilijką.
[EN] Cane River Creole National Historical Park - Oakland Plantation. This Park protects 67 historic structures at two plantations - Oakland and Melrose.
[PL] Narodowy Park Historyczny Cane River Creole - Plantacja Oakland. Park ten zabezpiecza 67 historycznych obiektów w dwóch plantacjach: Oakland i Melrose.
[EN] Cane River Creole National Historical Park - Oakland Plantation. This Park protects 67 historic structures at two plantations - Oakland and Melrose.
[PL] Narodowy Park Historyczny Cane River Creole - Plantacja Oakland. Park ten zabezpiecza 67 historycznych obiektów w dwóch plantacjach: Oakland i Melrose.
[EN] Oakland Plantation Bermuda store and Visitor Center.
[PL] Sklep Bermuda plantacji Oakland i Muzeum.
[EN] Oakland Plantation store stamping station.
[PL] Miejsce ze stemplem w sklepie plantacji Oakland.
[EN] Cane River Creole National Historical Park stamp.
[PL] Stempel Narodowego Parku Historycznego Cane River Creole.
[EN] Cane River National Heritage Area stamp.
[PL] Stempel Narodowego Obszaru Dziedzictwa Narodowego Cane River.
[EN] El Camino Real de los Tejas National Historic Trail stamp.
[PL] Stempel Narodowego Szlaku Historycznego El Camino Real de los Tejas.
[EN] Oakland Plantation was built in 1821.
[PL] Plantacja Oakland była zbudowana w roku 1827.
[EN] Oakland Plantation.
[PL] Plantacja Oakland.
[EN] Entering Atchafalaya River National Heritage Area.
[PL] Wjeżdżamy do Narodowego Obszaru Dziedzictwa Narodowego Rzeka Atchafalaya.
[EN] Atchafalaya River Bridge
[PL] Most na rzece Atchafalaya.
[EN] Atchafalaya River.
[PL] Rzeka Atchafalaya.
[EN] Rice fields.
[PL] Pola ryżowe.
[EN] Rice fields.
[PL] Pola ryżowe.
[EN] Evening sky.
[PL] Wieczorne niebo.
[EN] Union Pacific railroad car. In 1986 when we lived in New Orleans, seeing these cars made us wonder, when we will see the Pacific Ocean. As it were, we have seen the Pacific in the end of 1988, but now was the first time that we drove from the East Coast to California.
[PL] Wagony linii kolejowej Union Pacific widzieliśmy po raz pierwszy w roku 1986 w Nowym Orleanie. Marzyliśmy wtedy, że kiedyś wybierzemy się po raz pierwszy nad Pacyfik. Jak się okazało, byliśmy nad Pacyfikiem już w końcu roku 1988, ale teraz po raz pierwszy wybraliśmy się samochodem ze Wschodniego Wybrzeża do Kalifornii.
[EN] Mississippi River Bridge in Baton Rouge.
[PL] Most na rzece Missisipi w mieście Baton Rouge w Stanie Luizjana.
[EN] Mississippi River.
[PL] Rzeka Missisipi.
[EN] Sunset in Baton Rouge.
[PL] Zachód słońca w Baton Rouge.
2014_04_30 - Vicksburg-Baton.Rouge
Norman J. Pieniazek
Author: Norman J. Pieniazek (ID: 3912)
Posted: 2014-06-20 18:59 GMT+00:00
Mileage: 653.20 km
(2 ratings)
Tags: Travel, Photography, Trips in the US Southeast, 2014 Trips, Trips in the US Southwest, 2014_04_29 - California Trip
Views: 2183
Share
Embed this trip
Click here to load all photos (61)

[EN] Today we visited northern and central Louisiana ending the day in Baton Rouge, the capital of Louisiana.
[PL] Dzisiaj zwiedzaliśmy północną i środkową Luizjanę kończąc dzień w Baton Rouge, stolicy tego Stanu.

Leaving the Vicksburg La Quinta hotel
[EN[ Leaving the Vicksburg, Mississippi La Quinta hotel.
[PL] Opuszczamy hotel La Quinta w mieście Vicksburg w Stanie Missisipi.
Crossing the Mississippi River
[EN] Crossing the Mississippi River.
[PL] Przekraczamy rzekę Missisipi.
Entering Louisiana
[EN] Entering Louisiana.
[PL] Wjeżdżamy do Stanu Luizjana.
Poverty Point
[EN] Poverty Point is a Louisiana State Historic Site and US National Monument. It preserves prehistoric earthworks built between 1650 and 700 BC. It is an unusual site, because the extensive earth works were built by a civilization of hunter-gatherers.
[PL] Miejsce Historyczne Stanu Luizjana Poverty Point jest także uznane za Miejsce Historyczne Stanów Zjednoczonych. Obejmuje ono kopce i inne budowle ziemne pochodzące z okresu prehistorycznego, zbudowane w latach 1650 i 700 p.n.e. Jest to wyjątkowe miejsce, bo te ziemne budowle były wykonane przez ludy zbieracko-łowieckie.
Poverty Point map
[EN] Poverty Point map. Six concentric crescent structures were most probably where houses stood, protected from flooding. Several larger mounds were as well as the mound representing a bird in flight could function as places for ceremonial services.
[PL] Mapa Poverty Point. Sześć koncentrycznych półkoli prawdopodobnie było miejscem, gdzie stały domy, zabezpieczone w ten sposób przed powodziami. Większe struktury i kopiec w kształcie ptaka w locie mogły służyć do celów religijnych.
Visitor Center
[EN] Visitor Center.
[PL] Muzeum.
Stamping station
[EN] Stamping station.
[PL] Miejsce ze stemplem.
Poverty Point stamp
[EN] Poverty Point stamp.
[PL] Stempel Poverty Point.
Poverty Point
[EN] Poverty Point.
[PL] Poverty Point.
Poverty Point
[EN] Poverty Point.
[PL] Poverty Point.
Poverty Point
[EN] Poverty Point.
[PL] Poverty Point.
Poverty Point
[EN] Poverty Point.
[PL] Poverty Point.
Louisiana spider-lily
[EN] Louisiana spider-lily (Hymenocallis liriosme).
[PL] Lilia biały pająk (Hymenocallis liriosme).
Monroe, Louisiana
[EN] Monroe, Louisiana on the Ouachita River.
[PL] Miasto Monroe w Stanie Luizjana nad rzeką Ouachita.
Nicely landscaped road
[EN] Nicely landscaped road.
[PL] Ładna droga.
El Camino Real de los Tejas sign
[EN] El Camino Real de los Tejas sign. This Spanish road originally terminated in Louisiana on the Spanish/French border on the Red River. When Louisiana became Spanish in 1762, this road was extended farther east into Spanish Florida.
[PL] Znak El Camino Real de los Tejas. Ta stara droga hiszpańska oryginalnie sięgała hiszpańsko-francuskiej granicy na rzece Red River w Luizjanie. Kiedy w roku 1762 Luizjana stała się własnością Hiszpanii, droga ta została przedłużona na wschód aż do hiszpańskiej Florydy.
Crossing Red River
[EN] Crossing Red River.
[PL] Przekraczamy Red River.
Stamping station in Cane River NHA
[EN] Stamping station in Cane River National Heritage Area Headquarters in Natchitoches. This area preserves Creole architecture of the oldest town in the territory covered by the Louisiana Purchase.
[PL] Miejsce ze stemplem w Biurze Zarządu Obszaru Dziedzictwa Narodowego Cane River w mieście Natchitoches w Stanie Luizjana. Ten Obszar zabezpiecza kreolską architekturę najstarszego miasta na obszarze objętym przez Zakup Luizjany.
Stamping station in Cane River NHA
[EN] Stamping station in Cane River National Heritage Area Headquarters in Natchitoches. This area preserves Creole architecture of the oldest town in the territory covered by the Louisiana Purchase.
[PL] Miejsce ze stemplem w Biurze Zarządu Obszaru Dziedzictwa Narodowego Cane River w mieście Natchitoches w Stanie Luizjana. Ten Obszar zabezpiecza kreolską architekturę najstarszego miasta na obszarze objętym przez Zakup Luizjany.
Cane River NHA stamp
[EN] Cane River National Heritage Area stamp.
[PL] Stempel Obszaru Dziedzictwa Narodowego Cane River.
El Camino Real de los Tejas NHT stamp
[EN] El Camino Real de los Tejas National Historic Trail stamp.
[PL] Stempel Narodowego Szlaku Historycznego de los Tejas.
El Camino Real de los Tejas NHT stamp
[EN] El Camino Real de los Tejas National Historic Trail stamp.
[PL] Stempel Narodowego Szlaku Historycznego de los Tejas.
Landscaping along the Cane River Lake
[EN] Landscaping along the Cane River Lake in downtown Natchitoches. It used to be a part of the Red River, but after a flood the river shifted to a new course.
[PL] Piękne ogrody wzdłuż jeziora Cane River w centrum miasta Natchitoches. To jezioro było kiedyś korytem rzeki Red River, ale po kolejnej powodzi, rzeka zaczęła płynąć nowym korytem.
1714 - 2014 - 300 years of Natchitoches
[EN] 1714 - 2014 - 300 years of Natchitoches, the Oldest City i Louisiana.
[PL] 1714 - 2014 - 300 lat Natchitoches, najstarszego miasta w Stanie Luizjana.
Stamping station in the Natchitoches VC
[EN] Stamping station in the Natchitoches Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w punkcie informacyjnym miasta Natchitoches.
El Camino Real de los Tejas stamp
[EN] El Camino Real de los Tejas stamp.
[PL] Stempel El Camino Real de los Tejas.
Fleur de Lis bonus stamp
[EN] Fleur de Lis bonus stamp highlighting the French heritage of Natchitoches.
[PL] Dodatkowy stempel z francuską lilijka, podkreślający francuskie pochodzenie miasta Natchitoches.
Street marker in Natchitoches
[EN] Street marker in Natchitoches. Note the Fleur de Lis and "Rue" instead of "Street".
[PL] Oznakowanie ulicy w mieście Natchitoches. Proszę zwrócić uwagę na lilijkę i "Rue" po francusku zamiast "Street" po angielsku.
Fort St. Jean Baptiste
[EN] Fort St. Jean Baptiste was built in 1715.
[PL] Fort St. Jean Baptiste (Św. Jan Chrzciciel) został zbudowany w roku 1715.
Fort St. Jean Baptiste entrance
[EN] Fort St. Jean Baptiste State Historic Site entrance.
[PL] Wejście do Stanowego Miejsca Historycznego Fort St. Jean Baptiste.
Beau Jardin
[EN] Beautifully located and landscaped Beau Jardin is a popular place for wedding receptions.
[PL] Pięknie położony i urządzony park Beau Jardin jest popularnym miejscem na przyjęcia weselne.
Fort St. Jean Baptiste entrance
[EN] Fort St. Jean Baptiste State Historic Site entrance.
[PL] Wejście do Stanowego Miejsca Historycznego Fort St. Jean Baptiste.
Fort St. Jean Baptiste VC
[EN] Fort St. Jean Baptiste State Historic Site Visitor Center.
[PL] Muzeum Stanowego Miejsca Historycznego Fort St. Jean Baptiste.
Reconstructed Fort St. Jean Baptiste
[EN] Reconstructed Fort St. Jean Baptiste.
[PL] Zrekonstruowany fort St. Jean Baptiste.
Reconstructed Fort St. Jean Baptiste
[EN] Reconstructed Fort St. Jean Baptiste.
[PL] Zrekonstruowany fort St. Jean Baptiste.
Reconstructed Fort St. Jean Baptiste
[EN] Reconstructed Fort St. Jean Baptiste.
[PL] Zrekonstruowany fort St. Jean Baptiste.
We had to find the stamp
[EN] We had to find the stamp following hints.
[PL] Musieliśmy odnaleźć stempel kierując się dokumentem ze wskazówkami.
Fort St. Jean Baptiste
[EN] Fort St. Jean Baptiste.
[PL] Fort St. Jean Baptiste.
We found the stamp
[EN] We found the stamp.
[PL] Znaleźliśmy stempel.
El Camino Real de los Tejas NHT stamp
[EN] El Camino Real de los Tejas National Historic Trail stamp.
[PL] Stempel Narodowego Szlaku Historycznego El Camino Real de los Tejas.
El Camino Real de los Tejas Los Adaes NHT stamp
[EN] Los Adaes, located on the west bank of the Red River across from Natchitoches and Fort St. Jean Baptiste was the capital of Spanish Tejas (Texas) from 1729 to 1770, when the capital of Texas was moved to San Antonio.
[PL] Miasto Los Adaes było stolicą hiszpańskiego Tejas (Teksas) od roku 1727 do roku 1770, kiedy przeniesiono stolicę hiszpańskiego Teksasu do San Antonio. Los Adaes było położone na zachodnim brzegu rzeki Red River, na przeciwko francuskiego miasta Natchitoches i fortu St. Jean Baptiste.
Fleur de Lis bonus stamp
[EN] Fleur de Lis bonus stamp.
[PL] Dodatkowy stempel z francuską lilijką.
Cane River Creole NHP - Oakland Plantation
[EN] Cane River Creole National Historical Park - Oakland Plantation. This Park protects 67 historic structures at two plantations - Oakland and Melrose.
[PL] Narodowy Park Historyczny Cane River Creole - Plantacja Oakland. Park ten zabezpiecza 67 historycznych obiektów w dwóch plantacjach: Oakland i Melrose.
Cane River Creole NHP - Oakland Plantation
[EN] Cane River Creole National Historical Park - Oakland Plantation. This Park protects 67 historic structures at two plantations - Oakland and Melrose.
[PL] Narodowy Park Historyczny Cane River Creole - Plantacja Oakland. Park ten zabezpiecza 67 historycznych obiektów w dwóch plantacjach: Oakland i Melrose.
Bermuda Store
[EN] Oakland Plantation Bermuda store and Visitor Center.
[PL] Sklep Bermuda plantacji Oakland i Muzeum.
Oakland Plantation stamping station
[EN] Oakland Plantation store stamping station.
[PL] Miejsce ze stemplem w sklepie plantacji Oakland.
Cane River Creole NHP stamp
[EN] Cane River Creole National Historical Park stamp.
[PL] Stempel Narodowego Parku Historycznego Cane River Creole.
Cane River NHA stamp
[EN] Cane River National Heritage Area stamp.
[PL] Stempel Narodowego Obszaru Dziedzictwa Narodowego Cane River.
El Camino Real de los Tejas NHT stamp
[EN] El Camino Real de los Tejas National Historic Trail stamp.
[PL] Stempel Narodowego Szlaku Historycznego El Camino Real de los Tejas.
Oakland Plantation
[EN] Oakland Plantation was built in 1821.
[PL] Plantacja Oakland była zbudowana w roku 1827.
Oakland Plantation
[EN] Oakland Plantation.
[PL] Plantacja Oakland.
Atchafalaya River NHA
[EN] Entering Atchafalaya River National Heritage Area.
[PL] Wjeżdżamy do Narodowego Obszaru Dziedzictwa Narodowego Rzeka Atchafalaya.
Atchafalaya River Bridge
[EN] Atchafalaya River Bridge
[PL] Most na rzece Atchafalaya.
Atchafalaya River
[EN] Atchafalaya River.
[PL] Rzeka Atchafalaya.
Rice fields
[EN] Rice fields.
[PL] Pola ryżowe.
Rice fields
[EN] Rice fields.
[PL] Pola ryżowe.
Evening sky
[EN] Evening sky.
[PL] Wieczorne niebo.
Union Pacific railroad car
[EN] Union Pacific railroad car. In 1986 when we lived in New Orleans, seeing these cars made us wonder, when we will see the Pacific Ocean. As it were, we have seen the Pacific in the end of 1988, but now was the first time that we drove from the East Coast to California.
[PL] Wagony linii kolejowej Union Pacific widzieliśmy po raz pierwszy w roku 1986 w Nowym Orleanie. Marzyliśmy wtedy, że kiedyś wybierzemy się po raz pierwszy nad Pacyfik. Jak się okazało, byliśmy nad Pacyfikiem już w końcu roku 1988, ale teraz po raz pierwszy wybraliśmy się samochodem ze Wschodniego Wybrzeża do Kalifornii.
Mississippi River Bridge in Baton Rouge
[EN] Mississippi River Bridge in Baton Rouge.
[PL] Most na rzece Missisipi w mieście Baton Rouge w Stanie Luizjana.
Mississippi River
[EN] Mississippi River.
[PL] Rzeka Missisipi.
Sunset in Baton Rouge
[EN] Sunset in Baton Rouge.
[PL] Zachód słońca w Baton Rouge.
Post to:
FacebookMySpaceDiggDelicious
StumbleUponGoogle BookmarksYahoo! Bookmarks
FunPHEMiDEMi

Comments

Loading...

Leave your comment

Name:
Email: (Optional)
URL: (Optional)
Message:
You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <u>, <s>
Verification:


Regenerate
 
©2024 Mobile Action Technology, Inc.