[EN] Cumberland Island ferry parking lot.
[PL] Na parkingu, gdzie zostawiliśmy samochód.
[EN] Dock in St. Marys.
[PL] Przystań w St. Marys.
[EN] Juvenile brown pelican and a seagull.
[PL] Młody pelikan brunatny i mewa.
[EN] Cumberland Island ferry.
[PL] Prom na Wyspę Cumberland.
[EN] Ice House Museum and Dock.
[PL] Lodownia i przystań.
[EN] Cumberland Island National Seashore.
[PL] Narodowe Wybrzeże Wyspa Cumberland.
[EN] Cumberland Island National Seashore Visitor Center stamping station.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum Narodowego Wybrzeża Wyspa Cumberland.
[EN] Cumberland Island National Seashore Visitor Center stamp.
[PL] Stempel z Muzeum Narodowego Wybrzeża Wyspa Cumberland.
[EN] Cumberland Island National Seashore Visitor Center bonus stamp.
[PL] Dodatkowy stempel z Muzeum Narodowego Wybrzeża Wyspa Cumberland.
[EN] Cumberland Island.
[PL] Wyspa Cumberland.
[EN] Feral horse - there are about 120 horses on the Island.
[PL] Dziki koń - na wyspie jest około 120 koni.
[EN] Stafford Mansion and a turkey. This mansion was built in 1901 for Lucy Carnegie, the wife of Thomas M. Carnegie (1843 - 1886), a steel magnate. He was a younger brother of Andrew Carnegie (1835-1919). The Carnegie family controlled about 90% of the Island and in 1972, sold the Island to the Federal Government. Some parts of the Island and some mansions are still in private hands for the life of the owners.
[PL] Pałac Stafford i indyk. Ten pałac został zbudowany w roku 1901 dla Lucy Carnegie, żony Thomasa M. Carnegie (1843-1886), który dorobił się na produkcji stali. Był on młodszym bratem Andrew Carnegie (1835-1919). Rodzina Carnegie posiadała prawie 90% Wyspy. W roku 1972, rodzina Carnegie sprzedała Wyspę rządowi Stanów Zjednoczonych. Niektóre części Wyspy i niektóre domy są jeszcze w prywatnych rękach jako dożywocie.
[EN] Wild turkeys (Meleagris gallopavo).
[PL] Dzikie indyki  (Meleagris gallopavo).
[EN] Beautiful live oak (Quercus virginiana).
[PL] Piękny dąb wirginijski  (Quercus virginiana).
[EN] Cumberland Island.
[PL] Wyspa Cumberland.
[EN] Plum Orchard mansion was built for George Lauder Carnegie in 1898. In 2010, we hiked here from our tent in Sea Camp, but it was not opened for visitors. It was recently restored and some more restorations are underway.
[PL] Pałac Plum Orchard (sad śliwkowy) został zbudowany dla George'a Laudera Carnegie w roku 1898. Kiedy byliśmy na kempingu Sea Camp w roku 2010, poszliśmy do tego pałacu na piechotę. Nie był on wtedy otwarty do zwiedzania. Niedawno pałac odremontowano a pewne prace są nadal kontynuowane.
[EN] Plum Orchard mansion was built for George Lauder Carnegie in 1898. In 2010, we hiked here from our tent in Sea Camp, but it was not opened for visitors. It was recently restored and some more restorations are underway.
[PL] Pałac Plum Orchard (sad śliwkowy) został zbudowany dla George'a Laudera Carnegie w roku 1898. Kiedy byliśmy na kempingu Sea Camp w roku 2010, poszliśmy do tego pałacu na piechotę. Nie był on wtedy otwarty do zwiedzania. Niedawno pałac odremontowano a pewne prace są nadal kontynuowane.
[EN] Beautiful live oak (Quercus virginiana).
[PL] Piękny dąb wirginijski  (Quercus virginiana).
[EN] Plum Orchard mansion was built for George Lauder Carnegie in 1898. In 2010, we hiked here from our tent in Sea Camp, but it was not opened for visitors. It was recently restored and some more restorations are underway.
[PL] Pałac Plum Orchard (sad śliwkowy) został zbudowany dla George'a Laudera Carnegie w roku 1898. Kiedy byliśmy na kempingu Sea Camp w roku 2010, poszliśmy do tego pałacu na piechotę. Nie był on wtedy otwarty do zwiedzania. Niedawno pałac odremontowano a pewne prace są nadal kontynuowane.
[EN] Shingles on Plum Orchard mansion's roof.
[PL] Dach pałacu Plum Orchard jest kryty gontami.
[EN] Feral horse - there are about 120 horses on the Island.
[PL] Dziki koń - na wyspie jest około 120 koni.
[EN] Cumberland Island view.
[PL] Widok z Wyspy Cumberland.
[EN] Cumberland Island view.
[PL] Widok z Wyspy Cumberland.
[EN] First African Baptist Church, established in The Settlement in 1893, was rebuilt in the 1930s. The Settlement was established in the 1890s for African American workers at a nearby hotel.
[PL] Murzyński Kościół Baptystów został założony w wiosce zwanej The Settlement w roku 1893 a potem przebudowany w roku 1930. Wioska The Settlement została założona w latach 90tych XIX wieku dla Murzynów pracujących w pobliskim hotelu.
[EN] The Settlement Church.
[PL] Kościół w The Settlement.
[EN] Not all houses were restored in The Settlement.
[PL] Nie wszystkie domy odbudowano w The Settlement.
[EN] On the Cumberland Island beach .
[PL] Na plaży w Cumberland Island.
[EN] On the Cumberland Island beach .
[PL] Na plaży w Cumberland Island.
[EN] Atlantic horseshoe crab (Limulus polyphemus).
[PL] Atlantycki skrzypłocz (Limulus polyphemus), nazywany też mieczogon.
2014_02_24 - Cumberland.Island
Norman J. Pieniazek
Author: Norman J. Pieniazek (ID: 3912)
Posted: 2014-03-15 13:24 GMT+00:00
Mileage: 108.21 km
(2 ratings)
Tags: Travel, Photography, Animals, Trips in the US Southeast, Trips in Georgia, 2014 Trips
Views: 1951
Share
Embed this trip
Click here to load all photos (29)

[EN] We were very lucky to be able to get not only ferry tickets to Cumberland Island, but also get tickets to a guided bus tour to the northern tip of the Island. We camped on the Island in 2010:
2010_05_16 - ATL-Kingsland: http://www.a-trip.com/tracks/view/50763
2010_05_17 - Kingsland-Cumberland.Island: http://www.a-trip.com/tracks/view/50823
2010_05_18 - Cumberland.Island: http://www.a-trip.com/tracks/view/50835
2010_05_19 - Cumberland.Island: http://www.a-trip.com/tracks/view/50836
2010_05_20 - Cumberland.Island: http://www.a-trip.com/tracks/view/51265
2010_05_21 - Cumberland.Island-ATL: http://www.a-trip.com/tracks/view/51274
[PL] Mieliśmy dużo szczęścia, bo nie tylko dostaliśmy bilety na prom do Cumberland Island ale także wykupiliśmy wycieczkę autobusem z przewodnikiem na północny cypel Wyspy.

Cumberland Island ferry parking lot
[EN] Cumberland Island ferry parking lot.
[PL] Na parkingu, gdzie zostawiliśmy samochód.
Dock w St. Marys
[EN] Dock in St. Marys.
[PL] Przystań w St. Marys.
Juvenile brown pelican and a seagull
[EN] Juvenile brown pelican and a seagull.
[PL] Młody pelikan brunatny i mewa.
Cumberland Island ferry
[EN] Cumberland Island ferry.
[PL] Prom na Wyspę Cumberland.
Ice House Museum and Dock
[EN] Ice House Museum and Dock.
[PL] Lodownia i przystań.
Cumberland Island NS
[EN] Cumberland Island National Seashore.
[PL] Narodowe Wybrzeże Wyspa Cumberland.
Stamping station
[EN] Cumberland Island National Seashore Visitor Center stamping station.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum Narodowego Wybrzeża Wyspa Cumberland.
Cumberland Island National Seashore VC stamp
[EN] Cumberland Island National Seashore Visitor Center stamp.
[PL] Stempel z Muzeum Narodowego Wybrzeża Wyspa Cumberland.
Cumberland Island National Seashore VC bonus stamp
[EN] Cumberland Island National Seashore Visitor Center bonus stamp.
[PL] Dodatkowy stempel z Muzeum Narodowego Wybrzeża Wyspa Cumberland.
Cumberland Island
[EN] Cumberland Island.
[PL] Wyspa Cumberland.
Feral horse
[EN] Feral horse - there are about 120 horses on the Island.
[PL] Dziki koń - na wyspie jest około 120 koni.
Stafford Mansion and a turkey
[EN] Stafford Mansion and a turkey. This mansion was built in 1901 for Lucy Carnegie, the wife of Thomas M. Carnegie (1843 - 1886), a steel magnate. He was a younger brother of Andrew Carnegie (1835-1919). The Carnegie family controlled about 90% of the Island and in 1972, sold the Island to the Federal Government. Some parts of the Island and some mansions are still in private hands for the life of the owners.
[PL] Pałac Stafford i indyk. Ten pałac został zbudowany w roku 1901 dla Lucy Carnegie, żony Thomasa M. Carnegie (1843-1886), który dorobił się na produkcji stali. Był on młodszym bratem Andrew Carnegie (1835-1919). Rodzina Carnegie posiadała prawie 90% Wyspy. W roku 1972, rodzina Carnegie sprzedała Wyspę rządowi Stanów Zjednoczonych. Niektóre części Wyspy i niektóre domy są jeszcze w prywatnych rękach jako dożywocie.
Wild turkeys
[EN] Wild turkeys (Meleagris gallopavo).
[PL] Dzikie indyki (Meleagris gallopavo).
Beautiful live oak
[EN] Beautiful live oak (Quercus virginiana).
[PL] Piękny dąb wirginijski (Quercus virginiana).
Cumberland Island
[EN] Cumberland Island.
[PL] Wyspa Cumberland.
Plum Orchard mansion
[EN] Plum Orchard mansion was built for George Lauder Carnegie in 1898. In 2010, we hiked here from our tent in Sea Camp, but it was not opened for visitors. It was recently restored and some more restorations are underway.
[PL] Pałac Plum Orchard (sad śliwkowy) został zbudowany dla George'a Laudera Carnegie w roku 1898. Kiedy byliśmy na kempingu Sea Camp w roku 2010, poszliśmy do tego pałacu na piechotę. Nie był on wtedy otwarty do zwiedzania. Niedawno pałac odremontowano a pewne prace są nadal kontynuowane.
Plum Orchard mansion
[EN] Plum Orchard mansion was built for George Lauder Carnegie in 1898. In 2010, we hiked here from our tent in Sea Camp, but it was not opened for visitors. It was recently restored and some more restorations are underway.
[PL] Pałac Plum Orchard (sad śliwkowy) został zbudowany dla George'a Laudera Carnegie w roku 1898. Kiedy byliśmy na kempingu Sea Camp w roku 2010, poszliśmy do tego pałacu na piechotę. Nie był on wtedy otwarty do zwiedzania. Niedawno pałac odremontowano a pewne prace są nadal kontynuowane.
Beautiful live oak
[EN] Beautiful live oak (Quercus virginiana).
[PL] Piękny dąb wirginijski (Quercus virginiana).
Plum Orchard mansion
[EN] Plum Orchard mansion was built for George Lauder Carnegie in 1898. In 2010, we hiked here from our tent in Sea Camp, but it was not opened for visitors. It was recently restored and some more restorations are underway.
[PL] Pałac Plum Orchard (sad śliwkowy) został zbudowany dla George'a Laudera Carnegie w roku 1898. Kiedy byliśmy na kempingu Sea Camp w roku 2010, poszliśmy do tego pałacu na piechotę. Nie był on wtedy otwarty do zwiedzania. Niedawno pałac odremontowano a pewne prace są nadal kontynuowane.
Shingles on Plum Orchard mansion's roof
[EN] Shingles on Plum Orchard mansion's roof.
[PL] Dach pałacu Plum Orchard jest kryty gontami.
Feral horse
[EN] Feral horse - there are about 120 horses on the Island.
[PL] Dziki koń - na wyspie jest około 120 koni.
Cumberland Island view
[EN] Cumberland Island view.
[PL] Widok z Wyspy Cumberland.
Cumberland Island view
[EN] Cumberland Island view.
[PL] Widok z Wyspy Cumberland.
The Settlement Church
[EN] First African Baptist Church, established in The Settlement in 1893, was rebuilt in the 1930s. The Settlement was established in the 1890s for African American workers at a nearby hotel.
[PL] Murzyński Kościół Baptystów został założony w wiosce zwanej The Settlement w roku 1893 a potem przebudowany w roku 1930. Wioska The Settlement została założona w latach 90tych XIX wieku dla Murzynów pracujących w pobliskim hotelu.
The Settlement Church
[EN] The Settlement Church.
[PL] Kościół w The Settlement.
The Settlement
[EN] Not all houses were restored in The Settlement.
[PL] Nie wszystkie domy odbudowano w The Settlement.
On the Cumberland Island beach
[EN] On the Cumberland Island beach .
[PL] Na plaży w Cumberland Island.
On the Cumberland Island beach
[EN] On the Cumberland Island beach .
[PL] Na plaży w Cumberland Island.
Horshoe crab
[EN] Atlantic horseshoe crab (Limulus polyphemus).
[PL] Atlantycki skrzypłocz (Limulus polyphemus), nazywany też mieczogon.
Post to:
FacebookMySpaceDiggDelicious
StumbleUponGoogle BookmarksYahoo! Bookmarks
FunPHEMiDEMi

Comments

Loading...

Leave your comment

Name:
Email: (Optional)
URL: (Optional)
Message:
You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <u>, <s>
Verification:


Regenerate
 
©2024 Mobile Action Technology, Inc.