[EN] We booked a trip on Big Beard's Renegade catamaran to the Buck Island Reef National Monument. After reaching the boardwalk in Christiansted, we had to drive back home, because we forgot Norman's snorkeling equipment. The boat also had to go back to retrieve a life raft that was washed overboard by a strong wave. The seas were a bit rough, so the snorkeling was not ideal. Returning to Christiansted we stopped for a hot dog and hamburger lunch at Coakley Bay.
[PL] Zapisaliśmy się na całodzienną wycieczkę na katamaranie Renegade firmy Big Beard's do Narodowego Pomnika Rafa Koralowa Wyspy Buck Island. Kiedy doszliśmy do mola w Christiansted okazało się, że musimy wrócić do domu, ponieważ zapomnieliśmy torby z Normana wyposażeniem do snorkelingu. Catamaran też musiał w pewnym momencie wrócić, bo zgubił porwaną silną falą tratwę ratunkową. Morze było dość niespokojne, więc snorkeling nie był najlepszy. Wracając do Christiansted zatrzymaliśmy się w Zatoce Coakley na lunch z kiełbasek i hamburgerów zgrillowanych przez załogę.
[EN] Standing from right: Skipper, First Mate, and Thomas - the interpreter of the Danish tour group. Between September and April, two planes from Denmark land on St. Croix per week.
[PL] Stojący od prawej: Kapitan, Starszy Oficer i Tomasz, który był tłumaczem i przewodnikiem grupy duńskich turystów. OD września do kwietnia lądują na St. Croix dwa samoloty z Danii na tydzień.
[EN] Buck Island. The Island and surrounding waters are part of the National Monument. Most of its area is the reef.
[PL] Wyspa Buck Island. Ta wyspa i otaczająca ją rafa koralowa stanowi Pomnik Narodowy. Największą powierzchnię tego Pomnika zajmuje rafa koralowa.
[EN] Turtle Cove on Buck Island. We stopped here to practice snorkeling. The sea looks calm, but the waves were very strong. Norman almost lost one of his swim fins.
[PL] Zatoczka Żółwiowa (Turtle Cove) na Wyspie Buck Island. Morze wygląda spokojnie, ale fale były tak silne, że Norman prawie zgubił jedną płetwę.
[EN] Turtle Cove on Buck Island. We stopped here to practice snorkeling. The sea looks calm, but the waves were very strong. Norman almost lost one of his swim fins.
[PL] Zatoczka Żółwiowa (Turtle Cove) na Wyspie Buck Island. Morze wygląda spokojnie, ale fale były tak silne, że Norman prawie zgubił jedną płetwę.
[EN] Turtle Cove on Buck Island. We stopped here to practice snorkeling. The sea looks calm, but the waves were very strong. Norman almost lost one of his swim fins.
[PL] Zatoczka Żółwiowa (Turtle Cove) na Wyspie Buck Island. Morze wygląda spokojnie, ale fale były tak silne, że Norman prawie zgubił jedną płetwę.
[EN] Big Beard's Adventure brings people for half-day tours to Buck Island.
[PL] Katamaran Adventure też firmy Big Beard's wypływa na wycieczki na Buck Island trwające tylko pół dnia.
[EN] On the reef with the guide. Ross is holding the lifebuoy. All in the six-person group have to wear snorkel vests. Video: http://youtu.be/T0DgRUkhY1k
[PL] Wycieczka po rafie z przewodnikiem. Ross trzyma koło ratunkowe. Każdy z sześciu uczestników musi mieć założoną kamizelkę do snorkelingu. Wideo: http://youtu.be/T0DgRUkhY1k
[EN] Coral reef. Video of a school of blue fishes: http://youtu.be/rnikjsLYKXE
[PL] Rafa koralowa. Wideo ławicy fioletowych ryb: http://youtu.be/rnikjsLYKXE
[EN] Small Asian mongoose (Herpestes javanicus was introduced to St. Croix in 1884 to control the population of black rats (Rattus rattus). This resulted in decreasing the population of iguanas and other reptiles.
[PL] Mangusta złocista (Herpestes javanicus) - zwana także ichneumonem została wprowadzona na St. Croix w roku 1884 do kontroli szczurów śniadych (Rattus rattus). Wynikiem rozprzestrzenienia się mangust było także zmniejszenie populacji legwanów zielonych (iguan) i innych gadów na St. Croix.