[EN] Leaving the lovely condo on Sapphire Beach.
[PL] Opuszczamy miłe kondo na Szafirowej Plaży.
[EN] Celebrity cruise ship docked in St. Thomas.
[PL] Wycieczkowiec linii Celebrity przycumowany w porcie St. Thomas.
[EN] Fort Christian in Charlotte Amalie.
[PL] Fort Christian w mieście Charlotte Amalie.
[EN] A nice boat for a pleasure cruise.
[PL] Ładny żaglowiec na miłe wycieczki.
[EN] We need to buy gas for our car before returning it.
[PL] Przed zwróceniem naszego samochodu musimy zatankować go do pełna.
[EN] We had a very interesting local cuisine lunch at the airport: chicken soup followed by salted fish served with coconut dumpling, white sweet potatoes and boiled plantain. Afterwards, we enjoyed cocktails: Painkiller (Pusser's Dark Rum, pineapple juice, cream of coconut, and orange juice) and BBC - Bailey's Banana Colada (Bailey's Irish Cream, Crème de banane, and Piña Colada nonalcoholic drink mix).
[PL] Na lotnisku zjedliśmy bardzo ciekawy lunch składający się z dań lokalnej kuchni: ciekawy rosół z kury z kluseczkami, a potem danie ze sztokfiszu (solona ryba) z takimi dodatkami, jak pierożki robione z mąki zmieszanej z mleczkiem kokosowym, gotowane białe słodkie ziemniaki i gotowane banany skrobiowe. Potem wzięliśmy nasze ulubione koktajle: Painkiller (ciemny rum Pusser's zmieszany z sokiem ananasa, mleczkiem kokosowym i sokiem pomarańczowym) oraz BBC, czyli Bailey's Banana Colada (Bailey's Irish Cream, Crème de banane, i bezalkoholowy napój Piña Colada).
[EN] We will fly Cape Air.
[PL] Polecimy liniami Cape Air.
[EN] Cessna 402C being loaded with baggage. The space for baggage is in the front of the plane. Small bags and backpacks were loaded into compartments in the wings behind the engines.
[PL] Ładowanie walizek do samolotu Cessna 402C. Miejsce na bagaż jest z przodu samolotu. Małe torby i plecaki zostały włożone do pojemników na skrzydłach z tyłu silników.
[EN] Before start of the plane.
[PL] Przed startem samolotu.
[EN] Norman sat in the co-pilot's seat.
[PL] Norman siedział na miejscu kopilota.
[EN] On the runway.
[PL] Na pasie startowym.
[EN] In the air over St. Thomas.
[PL] W powietrzu nad St. Thomas.
[EN] In the air over St. Thomas.
[PL] W powietrzu nad St. Thomas.
[EN] In the air.
[PL] W powietrzu.
[EN] In the air.
[PL] W powietrzu.
[EN] Danka enjoying the views from the plane.
[PL] Danka podziwia widoki z samolotu.
[EN] Nearing St. Croix.
[PL] Zbliżamy sie do wyspy St. Croix.
[EN] Over St. Croix.
[PL] Nad wyspą St. Croix.
[EN] After landing at the Henry E. Rohlsen Airport (STX).
[PL] Po wylądowaniu na lotnisku Henry E. Rohlsen (STX)
[EN] Waiting for Charles at the airport to drive us to the condo.
[PL] Czekamy na Charlesa na lotnisku. Zawiezie nas do kondominium.
[EN] Flags at the Henry E. Rohlsen Airport (STX).
[PL] Flagi na lotnisku Henry E. Rohlsen (STX).
[EN] Condo and the Ford Explorer that comes free with the rent.
[PL] Kondominium i Fort Explorer, który jest bezpłatnym dodatkiem.
[EN] Colony Cove beach is not as nice as Sapphire Beach on St. Thomas.
[PL] Plaża w Colony Cove nie jest tak ładna jak Plaża Szafirowa na wyspie St. Thomas.
[EN] Colony Cove beach is not as nice as Sapphire Beach on St. Thomas.
[PL] Plaża w Colony Cove nie jest tak ładna jak Plaża Szafirowa na wyspie St. Thomas.
[EN] Antilles Resort Restaurant is very close to Colony Cove.
[PL] Restauracja kompleksu Antilles Resort jest położona blisko Colony Cove.
[EN] Christiansted.
[PL] Widok na miasto Christiansted.
[EN] Breezez Restaurant is excellent and very close to Colony Cove.
[PL] Restauracja Breezez jest znakomita i jest położona bardzo blisko Colony Cove.
[EN] Danka checking the menu at Breezes.
[PL] Danka przegląda menu restauracji Breezez.
[EN] Danka, Norman & Electric Lemonade cocktail.
[PL] Danka, Norman i koktajl Electric Lemonade (elektryczna lemoniada).
2012_11_23 - STT-STX
Norman J. Pieniazek
Author: Norman J. Pieniazek (ID: 3912)
Posted: 2012-11-24 16:50 GMT+00:00
Mileage: 121.03 km
(3 ratings)
Tags: Travel, Photography, Good Food, Flying, 2012 Trips, 2012 Wedding Anniversary Trip
Views: 2277
Share
Embed this trip
Click here to load all photos (29)

[EN] In the early afternoon we flew from St. Thomas to St. Croix on Cape Air. The plane was an 8-passenger Cessna 402C. The ride was unbelievably smooth due to the weather and skilled pilot. At the airport we were met by Charles, who was sent by Kevin, the manager of the Colony Cove condominiums where we will be staying. The condo we are staying at comes with a car, a bit jaded Ford Explorer. After learning how to operate the entrance gate, we drove to the nearby Food Town supermarket to do some grocery shopping. In the evening, we went for dinner to the Breezez Restaurant for an excellent dinner.
[PL] Wczesnym popołudniem polecieliśmy z St. Thomas na pobliską wsypę St. Croix liniami Cape Air. Lecieliśmy mały samolocikiem Cessna 402C, który zabierał tylko ośmiu pasażerów. Lot był wyjątkowo spokojny ponieważ pogoda była znakomita a pilot był bardzo doświadczony w lataniu tego typu samolotami. Na lotnisku spotkał nas Charles, przysłany przez Kevina, administratora kondominiów Colony Cove. Jako dodatek do kondominium, dostaliśmy ciut starszawego Forda Explorera. Po dowiedzeniu się, jak należy otwierać bramę wjazdową, pojechaliśmy zrobić zakupy w pobliskim supermarkecie Food Town. Wieczorem poszliśmy na kolację do pobliskiej restauracji Breezez na doskonała kolację.

Leaving the lovely condo on Sapphire Beach
[EN] Leaving the lovely condo on Sapphire Beach.
[PL] Opuszczamy miłe kondo na Szafirowej Plaży.
Celebrity cruise ship
[EN] Celebrity cruise ship docked in St. Thomas.
[PL] Wycieczkowiec linii Celebrity przycumowany w porcie St. Thomas.
Fort Christian
[EN] Fort Christian in Charlotte Amalie.
[PL] Fort Christian w mieście Charlotte Amalie.
A nice boat for a pleasure cruise
[EN] A nice boat for a pleasure cruise.
[PL] Ładny żaglowiec na miłe wycieczki.
We need to buy gas for our car
[EN] We need to buy gas for our car before returning it.
[PL] Przed zwróceniem naszego samochodu musimy zatankować go do pełna.
Cocktails at the airport
[EN] We had a very interesting local cuisine lunch at the airport: chicken soup followed by salted fish served with coconut dumpling, white sweet potatoes and boiled plantain. Afterwards, we enjoyed cocktails: Painkiller (Pusser's Dark Rum, pineapple juice, cream of coconut, and orange juice) and BBC - Bailey's Banana Colada (Bailey's Irish Cream, Crème de banane, and Piña Colada nonalcoholic drink mix).
[PL] Na lotnisku zjedliśmy bardzo ciekawy lunch składający się z dań lokalnej kuchni: ciekawy rosół z kury z kluseczkami, a potem danie ze sztokfiszu (solona ryba) z takimi dodatkami, jak pierożki robione z mąki zmieszanej z mleczkiem kokosowym, gotowane białe słodkie ziemniaki i gotowane banany skrobiowe. Potem wzięliśmy nasze ulubione koktajle: Painkiller (ciemny rum Pusser's zmieszany z sokiem ananasa, mleczkiem kokosowym i sokiem pomarańczowym) oraz BBC, czyli Bailey's Banana Colada (Bailey's Irish Cream, Crème de banane, i bezalkoholowy napój Piña Colada).
We will fly Cape Air
[EN] We will fly Cape Air.
[PL] Polecimy liniami Cape Air.
Cessna 402C being loaded with baggage
[EN] Cessna 402C being loaded with baggage. The space for baggage is in the front of the plane. Small bags and backpacks were loaded into compartments in the wings behind the engines.
[PL] Ładowanie walizek do samolotu Cessna 402C. Miejsce na bagaż jest z przodu samolotu. Małe torby i plecaki zostały włożone do pojemników na skrzydłach z tyłu silników.
Before start
[EN] Before start of the plane.
[PL] Przed startem samolotu.
Norman sat in the co-pilot's seat
[EN] Norman sat in the co-pilot's seat.
[PL] Norman siedział na miejscu kopilota.
On the runway
[EN] On the runway.
[PL] Na pasie startowym.
In the air over St. Thomas
[EN] In the air over St. Thomas.
[PL] W powietrzu nad St. Thomas.
In the air over St. Thomas
[EN] In the air over St. Thomas.
[PL] W powietrzu nad St. Thomas.
In the air
[EN] In the air.
[PL] W powietrzu.
In the air
[EN] In the air.
[PL] W powietrzu.
Danka enjoying the views
[EN] Danka enjoying the views from the plane.
[PL] Danka podziwia widoki z samolotu.
Nearing St. Croix
[EN] Nearing St. Croix.
[PL] Zbliżamy sie do wyspy St. Croix.
Over St. Croix
[EN] Over St. Croix.
[PL] Nad wyspą St. Croix.
After landing at the Henry E. Rohlsen Airport
[EN] After landing at the Henry E. Rohlsen Airport (STX).
[PL] Po wylądowaniu na lotnisku Henry E. Rohlsen (STX)
Waiting for Charles at the airport
[EN] Waiting for Charles at the airport to drive us to the condo.
[PL] Czekamy na Charlesa na lotnisku. Zawiezie nas do kondominium.
Flags at the Henry E. Rohlsen Airport (STX)
[EN] Flags at the Henry E. Rohlsen Airport (STX).
[PL] Flagi na lotnisku Henry E. Rohlsen (STX).
Condo and the Ford Explorer
[EN] Condo and the Ford Explorer that comes free with the rent.
[PL] Kondominium i Fort Explorer, który jest bezpłatnym dodatkiem.
Colony Cove beach
[EN] Colony Cove beach is not as nice as Sapphire Beach on St. Thomas.
[PL] Plaża w Colony Cove nie jest tak ładna jak Plaża Szafirowa na wyspie St. Thomas.
Colony Cove beach
[EN] Colony Cove beach is not as nice as Sapphire Beach on St. Thomas.
[PL] Plaża w Colony Cove nie jest tak ładna jak Plaża Szafirowa na wyspie St. Thomas.
Antilles Resort Restaurant
[EN] Antilles Resort Restaurant is very close to Colony Cove.
[PL] Restauracja kompleksu Antilles Resort jest położona blisko Colony Cove.
Christiansted
[EN] Christiansted.
[PL] Widok na miasto Christiansted.
Breezez Restaurant
[EN] Breezez Restaurant is excellent and very close to Colony Cove.
[PL] Restauracja Breezez jest znakomita i jest położona bardzo blisko Colony Cove.
Danka checking the menu
[EN] Danka checking the menu at Breezes.
[PL] Danka przegląda menu restauracji Breezez.
Danka, Norman & Electric Lemonade
[EN] Danka, Norman & Electric Lemonade cocktail.
[PL] Danka, Norman i koktajl Electric Lemonade (elektryczna lemoniada).
Post to:
FacebookMySpaceDiggDelicious
StumbleUponGoogle BookmarksYahoo! Bookmarks
FunPHEMiDEMi

Comments

Loading...

Leave your comment

Name:
Email: (Optional)
URL: (Optional)
Message:
You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <u>, <s>
Verification:


Regenerate
 
©2024 Mobile Action Technology, Inc.